Tiago 1

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ጾዘን ላ የሱስ ክርስቶሳ አሮ፥ ያይቆባ፥ ሳአ ኡባ ላልንትደ ታጶ ላምእ ኮቹንስ ኪትደ ኪታ።
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 ታ እሹን፥ ይንታና ዱማ ዱማ ፋታና የልዘ ዎደ ይን ሎኦ ባዝ ደንግደ ፋና ኩሙ ኡፋይሳራ ኤኮተ።
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 ይን አማንቶ ፋታንዛና ዳንዳአ ይንትስ እንግዛኖ ኤራነ።
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 ይን ዉርሱ የሎደስ ዳንዳእኮ አኮ ፋጨ ባይዝን ፎሎን ኩሙ ማቃደ ፋና ኦችዛ ማቀ።
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 ይንታፓ ኦደስን ጭንጫት ብኮ ጾዝ ዎሶ። ኤስ እንግንቶዳ። ጾዚ ኦደን ቦርካይዛራ ኡቡንስ ኬሃትራ እንግዘ ጾዚ።
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 የዝን ኤ ዎስዘ ዎደ ሶእካይዛራ አማኖራ ጾዝ ዎሶ። ሶእዘ ኦደን ባቆ ኡርቂን ኤንእዘ አባ ጋር።
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 — ausente —
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 — ausente —
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 አማንዘ ዳሁን፥ ጾዚ ኡንታና ቅ ኦችዘ ዎደ ኡፋይቶ።
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 ማህ አማንዘ ዱሩን ጾዚ ኡንታና ዝቂ ኦችዘ ዎደ ኡፋይቶ። ዱረ አሱን ፉ ፋና ቦዳ።
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 አዋ ፋ ምሻራ ከዛነ ማቶ መልዛነ፥ ፉታን ጉፋነ፤ ኤ ሎኦትታን ባነ። ይኒ ፋና፥ ዱረ አሱን ፋ ኦችተ ጨር ላልተራ ቦዳ።
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 ማ ጋሚ ኣዳንፕ ሱባ፥ ጾዚ ፋና ሲቅዙንስ እንጎዳ ጋእ ቃላ ገልደ ደኦ ዎርቃ ዛዉደ ኤኮደ ግሾ ማተ ገንጭዘ አስ አንጅንትዳያ።
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 ኦደን ፋታንንትዘ ዎደ «ታና ጾዚ ፋታናነ» ጋይፐ። ጾዚ ኢታራ ፋታኖስ፤ ማህ ኤ ኦደን ፋታኖስ።
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 የዝን ፈቲ ፈቲ አስ ፋ ኢታ አሞራ ጎችንትዘ ዎደን ጭምንትዘ ዎደ ፋታንንታነ።
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 ይንፓ ሱባ፥ አሞት ዎዳጺ ናጋራ የላነ፤ ማህ ናጋራ ድጪ Ꮉይቆ የላነ።
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 ታ ሲቆ እሹን፥ ጭምንትፐተ።
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 ሎኦ እሞን ኩሙ አንጆ ኡባ ሳሎፓን ሳሎ ፎእቶ መደ ጾዘ አደፓ የእነ። ጾዚ ዳሾ ፋና ኡባ ዎደ ላምንቶስ።
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 ኑኒ፥ ኤ መደ ባዝስ አንግስ ማቃደ ፋና ኑና ቱሪ ቃላራ ቆፒ የልዳ።
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 ታ ሲቆ እሹን፥ Ꮉኖ ቆፖተ። አስ ኡባ ስኦደስ ኤልሶ፥ የዝን ኦሆደስን Ꮉንቆደስ ኤልስፐ።
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 አስ Ꮉንቆ ጾዘ ኮይዘ ጽሎት ኮኦስ።
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 ይኒ ግሾ፥ ቱና ኦቻን ኢታ ባዝ ኡባ Ꮉሲ፥ ጾዚ ይን ዎዝንተ ቱክደ ይን ሸምፕቶ አሾደስ ዳንዳእዘ ቃላ አዳትራ ኤኮተ።
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 የዝን ጾዘ ቃላ ኦቻላ ፌሾተፕ አትን ይን ኦምተ ባልንትተራ ስእዙንና ጻላላ ማቅፈተ።
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 ቃላ ስእ ኦቾሰ አስ፥ ኤ ፋ ስንቶ ማስቶተራ በእዘ አ ፋና።
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 ኤ ፋ ስንቶ ብእ ቅታነ፥ የዝን ኤ አኮ አዝዛኮ ኤልሲ ቦታነ።
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 የዝን ኦደን ናጋራ አሮትፓ ኬስዘ ፎሎ ህገ ቆፒ ብእ፥ ሚንግ ኤቅዘ፥ ስእዳኖ ቦትካይዛራ ኦቻላ ፌሽዘ አይ፥ ፋ ኦቻ ኡባነ አንጅንቶዳ።
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 ፋ እልአንቶ ናግካይዛራ ጎይናነ ጋዘ አይ ፋና ጭማነ፤ ኤ ጎይንታ Ꮉሪ።
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 ጾዘ አዳይ ቲኖ ቦረ ባይዘ ጌሽ ጎይኖ Ꮉኖ፦ እንዳን አደን ባይዘ ናኡንናን አዝኒ ባይዙና ኡን ማተ ማደን አላመ ቱናፓ ፋና ናገ።
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.