Romanos 13
oyde (OYDE) vs ARC
1 ጾዘ ቆፋ ባይዝን አደት ዎልቃ እንግንቶሰ ግሾን Ꮉተ የዘ ሹሙንን ጾዘ ቆፋራ ሹሙንትደ ግሾ አስ ኡባ ዎርዣ አህዙንስ ኪትንቶደስ ቤዛነ።
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 ይኒ ግሾ፥ አደት ዎልቃራ የዙንስ ኪትንታንጽ እጽዘ ኦንን ጾዘ ኪታ እጻነ። ኪትንታንጽ እጽዘ ኦንን ፋላ አፋ ፍርዳ ከእነ።
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 አህዙን ኢታ ኦችዙንና ፋትን ሎኦ ኦችዙንና ዣሾስ። አህዙንስ ዣሽታንጾደስ ኮያነ? ዬዛኮ ሎኦ ኦቾ፤ ኡን ነና ጋላቶዳ።
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 ኡን ሎኦ ባዝ ኦቾደስ ሹሙንትደ ጾዘ አሮ። የዝን ነ ኢታ ባዝ ኦችኮ፥ ኡን ኢታ ባዝ ኦችዛ ሴርዘ ማሻ አይክደ ግሾ ኡንትስ ዣሽቶ። ኡን ኢታ ኦችዙንና ሴሪ፥ ጾዘ Ꮉንቆ ቆንጭዘ ጾዘ አሮ።
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 ይኒ ግሾ፥ ጾዘ ካች ጻላላስ ባይዝን ይን ቆፍታ ማርክዘ ግሾ ዎርዣ አህዙንስ ኪትንቶደስ ቤዛነ።
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 ይን ጊራ ጊርዛናን ይንስ። ዎርዣ አህዙን ይና ኦችቶ ኦችዛና፥ ኡን ጾዘ አሮ ማቅደ ግሾስ።
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 ፈተስ ፈተስ ቤዛኖ እንጎተ። ጊራ ጊሮደስ ቤዛይስ ጊሮተ፤ ቃራጠ ጋቾደስ ቤዛይስ ቃራጠ ጋቾተ፤ ዣሽቶደስ ቤዛይስ ዣሽቶተ፤ ቦንቾ ቤዛያ ቦንቾተ።
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 ፈታይ ፈተራ ሲቅንቶተ። ሲቆ ጋለፕ አትን ይንታላ አፋ መለ ጋለ የዝፐ። አስ ሲቅዘ ኦንን ህገ ጋዛኖ ፎልዳ።
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 «ላምፐ፤ ዎፐ፤ ካይስትፐ፤ አሙፐ» ጋዘ ኪታን መሉንን ኡባ፥ «አስ ነ ኦምት ፋና ካ» ጋዘ ኪተ አጭንትዳ።
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 አስ ሲቅዘ ኦንን ኤዛላ አፋ ኢታ ባዝ ኦቾስ። ይኒ ግሾ፥ አስ ሲቅዘ ህገ ኪታ ፎልዳ።
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 ገንቶፓ ይን ባርክዘ ዎደ Ꮉተ የልዳኖ ኤሮተ። ኑ አማንደ ዎድትፓ አ አቶት Ꮉተ ኑጎ ኡክዳ።
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 ቃማ አዳ፤ ዎንታ ኡክዳ። ይኬ፥ ኑኒ ማ ኦቻ አሺ ፎኦ ኦላ ሚሸ አይኮዳ።
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 አነ አዋራ ፎኦ የዘ አስ ፋና ዎጋራ የዞተ። ቤዞሰ የራን ማራ ማቅፐ ኦላለ Ꮉንተራን ቃይጸር አይክንትደ ዱማ ዱማ ቱና ኦቻ፥ ላለራን ቅናተራ ማቅፐ።
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 ላ የሱስ ክርስቶሳ ማኦተ፤ ይን ናጋራ አሾ ፋ አሙቶ ፎሎደ ፋና ቆፕፐተ።
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.