Lucas 3
oyde (OYDE) vs NAA
1 ካት ጢባርዮሳ ሮመ ጋደ ካእትን፥ ታጶ እቻን በረ፥ ጰንጤ ጵላጦሳ ይሁዳ አህዘ ዎደ ሄሮድሳ ጋልላ አህዘ ዎደ ኤ እሸ ፍልጶሳ እጡርያሳን ጥራኮንዶሳ አህዘ ዎደ ልሳንዮሳ አብላንሳ አህዘ ዎደ
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmão Filipe, tetrarca da região da Itureia e Traconites, e Lisânias, tetrarca de Abilene,
2 ሃናራን ቃያፋራ ካህኑን Ꮉላቃ ማቂ የዝን፥ ጾዘ ቃላ ዛካርያሳ ናአ ዋሐንሳጎ አኮ ባይዘ ጋናሳ ይእዳ።ካህኑን Ꮉላቃ|alt="High priest" src="HK00267B.TIF" size="span" ref="3:2"
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 ዋሐንሳ፥ «ይን ናጋርትፓ ማቂ ጻማቅንቶተ። ጾዚ ይን ናጋርቶ አቶ ጋኦዳ» ያጋእ ታማርስተ ዮርዳኖሳ ቦርካ ጋጻራ የዘ ሳአ ኡባ ቅትዳ።
3 Ele percorreu toda a região nas imediações do rio Jordão, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados,
4 ይናን ናበ ኢሳያሳ ፋ ማጻፍተ፥
4 conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.
5 ዶቺ ኡባ ኩሞዳ፥
5 Todos os vales serão aterrados, e todos os montes e colinas serão nivelados; os caminhos tortuosos serão retificados, e as estradas irregulares serão aplanadas;
6 አስ ኮች ኡባ፥
6 e toda a humanidade verá a salvação que vem de Deus.”
7 ዋሐንሳ፥ ፋ ኩሽተ ጻማቅንቶደስ ይእደ ጋማ አሱንጎ፥ «Ꮉን፥ ሾሽ ናኡን ዮኦደስ የዘ Ꮉንቆፓ አቶደ ጋር ይንታና ዞርደ ኦደ?
7 João dizia às multidões que saíam para ser batizadas: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira vindoura?
8 ይኬ፥ ይን ማርንተስ ቤዘ ሎኦ ኦቻ ኦቾተ፥ ይን ዎዝንተ፥ ‹ኑስ፥ ኑ አዳይ አብራሃማ የነ ጋእ ጬቅንትፐተ።› Ꮉንካ ስኦተ፥ Ꮉን ሹቹንፓ ጾዚ አብራሃማስ ናአ ኬሶደስ ዳንዳአነ።
8 Produzam frutos dignos de arrependimento! E não comecem a dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
9 Ꮉተ፥ ጋንደ ምንጻ ጻጶ የነ። ይኬ፥ ሎኦ ኣፈ አፎሰ ምንጻ ኡባ ጋችንቲ ታማ ኦልንቶዳ» ያጋይዳ።
9 E também o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
10 አሱን፥ «ዬዝን ኑኒ አኮ ኦቾደ?» ያጋእ ኦጭዳ።
10 Então as multidões perguntaram a João: — O que é que devemos fazer?
11 ዋሐንሳ ማህ፥ «ላምእ አፉላ የዘ አስ ባይዘስ ሻጎ። ካ የዘ ባይዘስ ሻጎ» ያጋይዳ።
11 Ele respondeu: — Quem tiver duas túnicas reparta com quem não tem, e quem tiver comida faça o mesmo.
12 ቃራጠ ጋችዙን ጻማቅንቶደስ ይእ፥ «አስታማርዛዮ፥ ኑኒ አኮ ኦቾደ?» ያጋይዳ።
12 Também alguns publicanos chegaram para ser batizados e perguntaram a João: — Mestre, o que devemos fazer?
13 ኤ ማህ፥ «ይን ጋችሳደስ ቤዛንፓ አ ኤክፐተ» ያጋይዳ።
13 Ele respondeu: — Não cobrem mais do que o estipulado.
14 ማህ ዎታዳሩን ይእ፥ «ኑኒ አኮ ኦቾደ» ያጋእ ኦጭዳ።
14 Também soldados lhe perguntaram: — E nós, o que devemos fazer? E ele lhes disse: — Não sejam prepotentes, não façam denúncias falsas e contentem-se com o salário que vocês recebem.
15 አሱን ክርስቶሳ ኡፋይሳራ ናጊ የዘ ግሾ ዋሐንሳ፥ «ኤ ክርስቶሳ ማቃነ?» ያጋእ ፋ ዎዝንተ ቆፕዳ።
15 Estando o povo na expectativa, e pensando todos em seu íntimo a respeito de João, se por acaso ele não seria o próprio Cristo,
16 ዋሐንሳ ኡቡንስ ማህ፥ «ታኒ ይንታና Ꮉራ ጻማቃነ፥ የዝን ታፓ አ ሚንግዘ የኦዳ። ታኒ ኤ ጫማ ጋድቶ ብሎደስ ቤዞሰ አስ። ኤ ይንታና ጌሽ አያናራን ታማራ ጻማቆዳ።
16 João tratou de explicar a todos: — Eu, na verdade, batizo vocês com água, mas vem aquele que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desamarrar as correias das suas sandálias; ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 ኡዱማ የዘ ካ ጌሾደስ ፍ ኤ ኩሽተ የነ። ጌሽ ካ ፋ ፋችተ ጉሶዳ፤ ቡርቶ ቦሰ ታማር ምቾዳ» ያጋይዳ።
17 Ele tem a pá em suas mãos, para limpar a sua eira e recolher o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
18 ማህ ዋሐንሳ አሱንና ጋማ ዞሪ ዎንገለ ኦህዳ።
18 E assim, com muitas outras exortações, João anunciava o evangelho ao povo.
19 የዝን ዋሐንሳ ሄሮድሳ ፋ እሸ ማችቶ፥ ሄሮድያዳ፥ ኤክደ ግሾን መለ ኢታ ኦችት ግሾ ካጭደ ዎደ
19 Mas Herodes, o tetrarca, sendo repreendido por João por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que o mesmo Herodes havia feito,
20 ሄሮድሳ ካሰንላ አፋ መለ ኢታ ባዝ ኡባ ጉጂ ዋሐንሳ ዎይነ ገልዳ።
20 acrescentou a todas as outras ainda esta: mandou prender João.
21 ዋሐንሳ አጭንቶዳንፓ ቲኖ አስ ኡባ ጻማቂ ማቅን፥ የሱሳን ማህ ጻማቅንትዳ። ኤ ዎሶደራ ሳሎ ቡጉንትዳ።
21 Ao ser todo o povo batizado, Jesus também foi batizado. E aconteceu que, enquanto ele orava, o céu se abriu,
22 ጌሽ አያና ዎለ ፋና በንትተራ ኤላ አፋ በትዳ። ሳሎፓ «ታ ካዽዘ ናአይ ነና፤ ነ ታና ኡፋይሳነ ያጋእዘ» ቃላ ይእዳ።
22 o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea como pomba, e do céu veio uma voz, que dizia: — Você é o meu Filho amado; em você me agrado.
23 የሱሳ ታማርሰ አይክዘ ዎደ ኤስ Ꮉስታም በረ ማቃደራ፥ አሱን ኤዛ ዮሰፋ ናአ ጋእ ቆፕዳ።
23 Ora, Jesus tinha cerca de trinta anos quando começou o seu ministério. Era, conforme se pensava, filho de José, filho de Eli,
24 ኤለ ማተ ናአ፥
24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 ዮሰፋ ማታተ ናአ፥ ማታተ አሞጸ ናአ፥
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 ናገ ማአተ ናአ፥
26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Jodá,
27 ሳማየ ዮሰፋ ናአ ዮሰፋ ይሁዳ ናአ፥ ይሁዳ ዮናነ ናአ፥ ዮናነ ራሰ ናአ፥
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 ኔረ ሚልኪ ናአ፥
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 ኤራ ዮሰኤ ናአ፥ ዮሰኤ አላዛረ ናአ፥
29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 ሌወ ስሞና ናአ፥
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 ኤልያቀመ ማልየ ናአ፥ ማልየ ማይናነ ናአ፥
31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 ዳዉተ እሰይ ናአ፥
32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salá, filho de Naassom,
33 ናአሶና አምናዳበ ናአ፥ አምናዳበ ራመ ናአ፥ ራመ አርነ ናአ፥
33 filho de Aminadabe, filho de Admim, filho de Arni, filho de Esrom, filho de Perez, filho de Judá,
34 አስሮመ ፋረሰ ናአ፥
34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor,
35 ታራ ናኮረ ናአ፥
35 filho de Serugue, filho de Ragaú, filho de Faleque, filho de Éber, filho de Salá,
36 ሴላ ቃይናነ ናአ፥
36 filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 ላመሄ ማቱሳላ ናአ፥ ማቱሳላ ሄኖኬ ናአ፥
37 filho de Metusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalalel, filho de Cainã,
38 ቃይናነ ሄኖሳ ናአ፥
38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.