Apocalipse 13
oyde (OYDE) vs NTLH
1 ይንፓ ሱባ፥ ፈቲ ጾዘ አባፕ ከሳደራ ብእዳ። ኤስ ታጵ ጉሙርን ላፑን ኦማ የነ። የን ታጵ ጉሙሩንላ አፋ ታጵ ዛዉዱን የነ። የ ኦሙንላ አፋ ባድ ጫሽ ሱን የነ።
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 ታ ብእደ ጾዘ ዎርባ አዛነ፤ ኤ ቶህታን ባባን ቶሄ አዛነ፤ ኤ ዶንታን ጋሞ ዶና አዛነ። ዳውዘ ፋ ዎልቅቶ፥ ፋ አራትዛን ፋ አደትቶ የ ጾዘስ እንግዳ።
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 የ ጾዘ ኦምትፓ ፈተ Ꮉይቆስ የልዘ Ꮉርግዘ በሲ የዛኖ ብእዳ፥ የዝን ይና Ꮉርግዘ በስታ ፋጽዳ። አላመ ኡባ ጋማ ቆፒ የ ጾዛ ካልዳ።
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 ዳውዘ ፋ አደትቶ ጾዘስ እንግደ ግሾ አስ ኡባ ዳውዘስ ጎይንዳ። ማህ አሱን፥ «ጾዛ አዝዘ ኦደ? ኤዛራ ኦልንቶደስ ዳንዳእዘ ኦደ?» ያጋእ ጾዘስ ጎይንዳ።
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 የ ጾዘስ ኡቱርቶደ ጋራን ጫሻደ ጋር ዶና እንግንትዳ፤ ኦይታም ላምእ አግና አሆደ ጋር ዎልቃ ኤስ እንግንትዳ።
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 የ ጾዘ ጾዛ፥ ኤ ሱንቶ፥ ኤ የዘ በስቶን ሳሎ የዙንና ጫሽ አይክዳ።
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 የ ጾዘ ጌሹንና ኦሊ፥ ጋሞደ ጋር ዎልቃ ኤስ እንግንትዳ። ኮች ኡባ፥ ዎርዣ ኡባ፥ ዱማ ዱማ ዶና ኦህዘ ኡባን ዎርዣ ኡባላ አፋ አደት ኤስ እንግንትዳ።
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 አላመ መንትዳንፓ አይኪ፥ ሹክንትደ ዱርዘ ደኦ ማጻፍተ ኡን ሱንታ ጻፍንትካይዘ Ꮉና ሳእተ የዘ አስ ኡባ የ ጾዘስ ጎይኖዳ።
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 ስእዘ Ꮉየ የዘ አስ ስኦ።
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 ኦደን ድእንቶደስ የዘ ድእንቶዳ። ማሻራ Ꮉይቆደስ የዘ ማሻራ Ꮉይቆዳ። ጌሹን ዳንዳእታን አማኖራ ኤርንቶደ ይነ።
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 ማህን፥ መለ ጾ ሳአፓ ከሳደራ ብእዳ። ኤስ ዱሮ ጉሙር አዝዘ ላምእ ጉሙር የነ፤ ኤ ኦህዛና ዳውዘ ፋና።
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 ኤ ቲኖ ጾዘ አደት ዎልቃራ ኦቻነ። ኤን Ꮉይቆስ የልዘ Ꮉርግዘ በሳፓ ፋጽደ ቲኖ ጾዘስ፤ ሳአ የዘ ኡባ ጎይኖደ ጋር ዪዛነ።
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 የ ላምእን ጾዘ መለ አቶ የዝን፥ ታማ ሳሎፓ አስ ኡባ ቲኖ ከደ ዎንስ ዳማ ክለ ባዝ ኦችዳ።
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 ቲኖ ጾዘ ቲንተ ኦቾደ ፋና፥ ኤስ እንግንትደ ክለ ባዝ ሳአ የዘ አስ ኡባ ባልዳ። ማሻራ Ꮉርግዝደ በሲ ፋጽደ ጾዘ ቦንቾስ ምስለ ጊግሳደ ፋና ኡንታና ኪትዳ።
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 ላምእን ጾዘ ቲኖ ጾዘ ምስልዘስ ሸምፖ እንግ ኦህንቶደ ፋናን ኤስ ጎይኖሱን Ꮉይቆደ ፋና ኦችዘ አደት እንግንትዳ።
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 የ ላምእን ጾዘ ዳማን ኤራ፥ ዳሃን ዱረ፥ ላን አሮ ፋ ምዛቅ ኩሽተ ዎይ ፋ ስንተ ማላ ጋዶደ ፋና ዪዝዳ።
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 የ ጾዘ ሱንታ ዎይ ኤ ሱንት ፋይድት ማላ ባይዘ አስ ኦደን ባይዞደስን ዎንጎደስ ዳንዳኦስ።
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 ጭንጫት ኮሽዘ Ꮉነ። ቆፋ የዘ ኦደን የ ጾዘ ፋይድት ብልቶ ኤሮ፤ ይና ፋይድታን አስ ፋይዶ። ይና ፋይድታ እዝፑን ጼት እዝፑንታም እዝፑን።
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.