2 Pedro 3

oyde (OYDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ታ ሲቁን፥ Ꮉይ ታ ይንትስ ጻፍደ ዳብዳብዘ ላምእን። ታኒ Ꮉን ላምእ ዳብዳቡንና ይንትስ ጻፍደ፥ ይን ሉለ ቆፋ ቆፖደ ፋና ይንታና ደንደስ።
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 ማህ ጌሽ ናቡን ዛጋ ኦህደ ቃላራን ኑና አሽዘ ላ፥ ሐዋሩን ባጋራ ኪትንትደ ኪቶ ይን ኦቾደ ፋና ኮያነ።
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 ኡባፓ ቲን፥ ዎደ ዉርሱተ ፋ አምቶ ካልዙንን ቦርዙን ቦርተራ ዮኦዳኖ ኤሮተ።
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 ኡን፥ «ላ የሱሳ ዮኦዳ ጋይዳና አባ የነ? ኑ አዱን Ꮉይቂዳ፥ የዝን ኡባ ባዝ ሳአ መንትደፓ ደን የዛን ፋና የነ» ያጋነ።
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 ጋማ ዎደፓ ቲኖ ሳሎ ጾዘ ቃልተ መንትዳኖ፤ ማህ ሳአ Ꮉፓ መንትዳኖን Ꮉ ግዳ መንትዳኖ ኤርተራ ካዳነ።
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 ይና ዎድተ የዘ ሳእታ Ꮉራ ቆንት ብዳ።
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 የዝን Ꮉተ የዘ ሳልታን ሳእታን፥ ጾዘስ ጎይኖሱን ፍርድንትዘ ቃማን ቦደ ቃማ የሎደስ ይና ቃልተ ታማስ ናግንቲ የነ።
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 የዝን ታ ሲቁን፥ ላ ካለ ፈቲ ቃማ ሙኩል በረ ፋና ማቅዛኖ ሙኩል በረ ፈቲ ቃማ ፋና ማቅዛኖ Ꮉኖ ፈቲ ባዝ ቦትፐተ።
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 ፈተ ፈተ ጋምእዳ ጋእ ቆፕዛኒ ፋና፥ ላ ፋ ኡፋይስ ቃልት ግሾ ጋምኦስ። የዝን ኦደን ባመ ፋና ኮይ ኡቡን ፋ ናጋርትፓ ማቃደ ፋና ይን ግሾ ጋእ ዳንዳአነ።
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 የዝን ላ ቃምታ ካይዞ ፋና ዮኦዳ። ይና ቃምተ ሳሎ ዳማ ገራ ቦዳ፤ ሳሎ መቱን ታማራ ኤጽንቶዳ፤ ሳአን እዝላ አፋ የዘ ኡባና ቦዳ።
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 ይኬ፥ ኡባ ባዝ ይኒ ጋር ዪእ ብዘባዝ ማቅኮ ይን ዋኮ የዘ አስ ማቃደስ ቤዘ? ይን ጌሽን ጾዚ ኡፋይስዘ የሲ የሳደስ ቤዛነ።
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 ይን ቲኖራ የእዘ ጾዘ ቃምቶ ናግተራ ይንትስ ዳንዳእንትዘ ባዝ ኡባ ኦቺ ይና ቃምቶ ኤልስዞተ። ይና ቃምተ ሳሎን እዘ የዘ ባዝ ታማራ ኤጽንቶዳ፤ ዳማ ታማ ምቻራ ትልኦዳ።
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 የዝን ኑኒ ጽሎት የዘ ክለ ሳሎን ክለ ሳአ ጾዘ ኡፋይስ ቃልት ጋር ናጎዳ።
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 ይኒ ግሾ፥ ታ ሲቁን፥ ኑ ይና ቃምቶ ናግዘ ግሾ ዬላን ቦረ ባይዙንና ማቂ፥ ላራ ሳሮራ የሳደስ ምንጎተ።
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 ይን አቶደ ፋና ኮይ ላ ዳንዳኤዛኖ ቦትፐተ። ማህ ኑ ሲቆ እሻይ፥ ጳዉሎሳ፥ ጾዚ ኤስ እንግደ ጭንጫትራ ይኒ ፋና ይንትስ ጻፍዳ።
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 ኤ ፋ ኪትተ ኡባ የን ባዝቶ ጻፍዳ። ኤ ዳብዳብት ግዳ ቆፖደስ ዋይዘ ቆፋ የነ። ታማርካይዘን ሚንግካይዘ አሱን መለ ጾዘ ቃልቶ ዎቢዛን ፋና Ꮉና ኪቶን ፋስ ቦደስ ማች ዎቢዛነ።
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 ይኒ ግሾ፥ ታ ሲቁን፥ ይን ይኖ ኤርዘ ግሾ ገኑን ባላራ ጭምንቲ፥ ባመ ፋናን ሚንግ የዘ ባስትፓ ጎልአመ ፋና ናግንቶተ።
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 የዝን ኑና አሽዘ ኑ ላ፥ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሃትራን ኤራትራን ድጮተ። ኤስ Ꮉተን መናን ቦንቾ ማቀ። አምንኤ።
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.