1 Tessalonicenses 4
El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México (OTSNT) vs NVI
1 ʉm tzi hñohuiquijʉ, pé i bbʉjti tengu̱ tzi palabra dí ne gu xihquijʉ. Como ya xcú hñemejʉ cam Tzi Jmu̱jʉ Jesucristo, dí nzohquijʉ cja̱ dí xihquijʉ tzʉ, gui hñojʉ rá zö. Ya xtú u̱jtiquijʉ ja ncja grí hmʉpjʉ pa da tzøh ca Ocja̱. Cja̱ nuya, pé dí xihquijʉ tzʉ, gui segue gui dyøtijʉ ncjapʉ, pa más da joh quir vidajʉ.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Nugö, dí ja̱ cam cargo ca xí ddajqui car Tzi Ta Jesús, cja̱ nuquɛjʉ, ya xquí pa̱dijʉ ter bɛh ca̱ dú bbɛjpiquijʉ.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 I ne ca Ocja̱ nxøgue dur tzi limpio quir vidajʉ, como rí ntzöhui quí ba̱jtzi guegue. I ccaxquijʉ pa jin da hmʉbi hnar hñøjø co hnar bbɛjña̱ ca jí̱ xtrú ntja̱jtihui. Jøntsjɛ hnar hñøjø co hnar bbɛjña̱ cʉ xí ntja̱jtihui, nucʉ́, da mpɛjni‑cʉ.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Nuquɛjʉ, guí hñøjøjʉ, cada hnaaquiguɛjʉ gui juajnijʉ ja̱ ndrá ngueh car bbɛjña̱ da gustaqui, gui ntja̱jtihui cja̱ gui nu̱ rá zö, ncja ngu̱ ga ne ca Ocja̱, cja̱ jøña̱ guegue gui mpɛjnihui.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Jin gui hna mbe̱nijʉ nttzomfe̱ni pa gui jñöjmi tema bbɛjña̱ ca guí nedijʉ. I øti ncjapʉ cʉ cja̱hni cʉ jin gui tzu̱ ca Ocja̱. Pe nuquɛjʉ, ya jin gui ncjajʉ pʉ.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Guejtjo gui jña̱jʉ ʉr huɛnda, jin to da jiöhtibi ʉ́r bbɛjña̱ pe hnar hñøjø. Ya xtú xihquijʉ ma̱hmɛto, cja̱ pé dí xihquijʉ ya, ca Ocja̱ da castiga car cjahni ca da dyøti‑ca̱.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Como guegue ca Ocja̱ xí nzojquijʉ, xí cjagui í mɛjtiguijʉ pa gu hmʉpjʉ hnar vida rá zö cja̱ ya jin gu øtijʉ cosa rá nttzo.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Car cja̱hni ca jin da ne da dyøjti na̱r palabra na̱ dí ma̱, jin gui jønguitsjɛgö i despreciagui na̱m palabra. Guejtsjɛ ca Ocja̱ i despreciabi nʉ́r palabra hne̱je̱, como rí hñe̱ guegue na̱r jmandado na̱ xtú xihquijʉ. Ca Ocja̱ xí ddajcöjʉ cár Tzi Espíritu pa gu yojmʉ‑ca̱. Como rá nttzu̱jpi car Espíritu Santo, i nesta dur limpio yʉm vidajʉ hne̱je̱.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Yʉ cja̱hni yʉ xí hñe̱me̱, rí ntzöhui da ma̱h cʉ pe dda hermano. Nuquɛjʉ, jin guí nesta gu xihquijʉ gui dyøtijʉ‑ca̱, como ya xí u̱jtiquijʉ ca Ocja̱ ja ncja gri ma̱jtsjɛjʉ, guí göhtjojʉ.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Guejtjo guí ma̱dijʉ göhtjo cʉ hñohui cʉ rá bbʉh pʉ Macedonia hne̱je̱. Pe nde̱jma̱ dí nzohquijʉ, ʉm cjua̱da̱quijʉ, dí xihquijʉ gui seguejʉ gui ncjajʉ pʉ, pa más gui ndo ma̱jtejʉ hne̱je̱.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Cja̱ gui ntzohmijʉ ja grí hmʉpjʉ rá zö, gui mprevenijʉ ca te guí nestajʉ. Jin gui ma gui pɛjni yir dyɛjʉ, o gui dyʉxti yir ña̱jmu̱jʉ. Cada hnaa da pɛh cár bbɛfi, ncja ngu̱ dú bbɛjpiquijʉ.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Gui mpɛguijʉ gui pɛjmʉ pa jin te da faltaquijʉ, cja̱ pa da respetaquijʉ cʉ cja̱hni cʉ jin gui e̱me̱.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Guejtjo hne̱je̱, ʉm cjua̱da̱quijʉ, dí neje pa gui pa̱dijʉ ja xcá ncja cʉ hermano cʉ xí ndu̱, pa jin gui du̱mʉyjʉ ncja cʉ ddaa cʉ jin gui e̱me̱jʉ car Jesucristo, como nucʉ, jin gui tøhmi pé drí ntjɛhui quí ánimajʉ bbʉ pé xtu e̱h cam Tzi Jmu̱jʉ.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Nugöjʉ, dí e̱me̱jʉ, bi du̱ car Jesús cja̱ pé bi jña̱ ʉ́r jña̱. Guejtjo hne̱je̱ dí e̱me̱jʉ, ca Ocja̱ da xox cʉ cja̱hni cʉ ya xquí hñemejʉ car Jesús bbʉ mí du̱jʉ. Bbʉ pé xtu co guegue‑ca̱, da nantzi‑cʉ, ncja ngu̱ gá nantzi car Jesús.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Na̱r palabra na̱ gu xihquijʉ ya, bi zoguigöjʉ cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús. I bbʉh cʉ dda hermano xta huetijʉ hasta bbʉ pé xtu e̱ guegue. Nu cʉ hermano cʉ jim pé di tu̱, jin da da̱pi cʉ xtrú ndu̱ pa drí ntjɛhui car Jesucristo. Parejo da ntjɛhui guegue göhtjo cʉ xí hñeme, ncja ngu̱ cʉ di bbʉjtjo, ncja ngu̱ cʉ ya xtúr ndu̱.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Guejtsjɛ cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús du ca̱ jar ji̱tzi, da ndo majtiguijʉ nzajqui. Cja̱ gu øjmʉ, da tjʉxtiguijʉ hnar trompeta, cja̱ da ndo mafi ca hnar ángele ca más i mandado. Xtrí ga̱h car Jesucristo, xtrí nantzi cʉ ánima cʉ xquí hñeme guegue. Da hmɛto da nantzi‑cʉ́.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Ma ya, göhtjoguigöjʉ cʉ tengu̱ xcrú huetijʉ hasta car pa‑ca̱, gu hna bbɛjtijʉ hua jar jöy, gu mpɛjnijʉ cʉ ánima cʉ xtrú nantzi, gu ma guír ntjɛjʉ car Cristo nʉ jabʉ bí ca̱x yʉ gu̱y. Ncjapʉ gu hmʉpjʉ guegue göhtjo ʉr tiempo.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Nuquɛjʉ hermano, dyo guí du̱mʉyjʉ por rá ngue cʉ hermano cʉ xí ndu̱. Gui mbe̱nijʉ, guejti‑cʉ, da zix car Jesús bbʉ xtu e̱je̱. Eso, rí ntzöhui da jñu̱ ir mʉyjʉ.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.