Romanos 6
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NTLH
1 Xibya, ¿te ga ma̱ñhʉ? ¿Ha gue ga sigui ga øthʉ ya tsꞌoqui pa maꞌna da nda̱ngui rá hñoja̱ꞌi Ajua̱ pa guecjʉ?
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 ¡Hina! ¡Hinda za ga beñhʉ njabʉ! Nujʉ maꞌmɛtꞌo ndí ohʉ ja rá ꞌyɛ ra tsꞌoqui, pe nubyá ya stá pøñhʉ, ya hindí ohʉ ja rá ꞌyɛ, ja ra uɛnda ya stá tuhʉ. Nuꞌbʉ́ ¿hanja da za ga sigui ga øthʉ ya tsꞌoqui?
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Ha gue hinguí pa̱dihʉ gue nújʉ stá nxistehehʉ stá ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ne nura ora dá nxistehehʉ ja ra uɛnda dá tuhʉ con gueꞌa̱?
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Nehe núꞌa̱ ra ora dá nxistehehʉ, ja ra uɛnda dá ntꞌaguihʉ ngu bi ntꞌaguiꞌa̱ ngu ꞌñena stí tuhʉ nehe, pa ngu bi yopa nteꞌa̱ de ja ra du po rá ma̱ca tsꞌɛdi Ajua̱ rá Dada, njabʉ necaguihʉ stá yopa ntehʉ maꞌraꞌyo pa ga ꞌbʉhʉ ꞌnara ꞌraꞌyo ꞌmʉi.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Ngueꞌa̱ nuꞌbʉ stá ꞌnathohʉ con gueꞌa̱ ngueꞌa̱ ja ra uɛnda stá tuhʉ ngu bi duꞌa̱, nuꞌbʉ́ ma ga ꞌbʉhʉ ꞌnara ꞌraꞌyo ꞌmʉi ngu gra ꞌmʉꞌa̱, ngueꞌa̱ ja ra uɛnda dá yopa ntehʉ ngu bi yopa nteꞌa̱ de ja ra du.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 Dí pa̱dihʉ gue ma nda̱xjua ꞌmʉihʉ bi mpontꞌi mahyɛgui con gueꞌa̱, pa gue numa nda̱xjua ꞌmʉihʉ núꞌa̱ mi pɛpa ra tsꞌoqui, ngu ya xra huati pa ya hinga ꞌmɛgohʉ de ra tsꞌoqui.
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 Ngueꞌa̱ nuꞌa̱ tóꞌo ya xa du, ya hingui o ja rá ꞌyɛ ra tsꞌoqui.
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 ꞌBʉ stá tuhʉ mahyɛgui co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, dí camfrihʉ gue ga ꞌbʉhʉ con gueꞌa̱.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Ngueꞌa̱ dí pa̱hʉ gue ma zi Hmuhʉ toꞌo bi yopa nte de ja ya du, ya hingui pɛꞌtsi te da yopa duꞌa̱, ne ra du hinda ma da yopa nta̱te de gueꞌa̱.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Ngueꞌa̱ nu mi duꞌa̱, bi du ꞌnaꞌquitho pa bi gutca gatho ma tsꞌoquihʉ, y ya hingui pɛꞌtsi te da nu co ra tsꞌoqui. Y nubyá nuꞌá̱ bi yopa nte y ꞌbʉi pa rá nsunda Ajua̱.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 Njabʉ necjʉ ga øthʉ ra uɛnda gue ya stá tuhʉ ne ya hindí pɛꞌtshʉ te ga nuhʉ co ra tsꞌoqui, ne ya dí ꞌbʉhʉ pa rá nsunda Ajua̱ ngueꞌa̱ dí ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Hangue ya oxqui hophʉ ra tsꞌoqui da sigui da manda ja ri ndoꞌyohʉ núꞌʉ ma da du. Oxqui hophʉ da jaꞌahʉ gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ go da ne ri ndoꞌyohʉ.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Oxqui sigui gui pɛphʉ ra tsꞌoqui núꞌa̱ jaꞌahʉ gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ hingui ho. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, daphʉ ri tehʉ ja rá ꞌyɛ Ajua̱ pa gui ꞌyøꞌtuahʉ rá pahaꞌa̱, ngueꞌa̱ nuꞌahʉ ja ra uɛnda ya xcá tuhʉ de ra tsꞌoqui ne xcá yopa ntehʉ maꞌraꞌyo. Hangue daphʉ ri ndoꞌyohʉ ne ri tsꞌɛdihʉ Ajua̱ pa gui pɛphʉ rá ꞌbɛfiꞌa̱.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 Ngueꞌa̱ nura tsꞌoqui ya hinda ma da nda̱ de guecjʉ, ngueꞌa̱ ya hindí ꞌbʉhʉ ja rá hmanda ra nda̱xjua ley, nubyá dí ꞌbʉhʉ ja rá hñoja̱ꞌi Ajua̱.
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 Ndeꞌbʉ, ¿ha gue ga øthʉ ya tsꞌoqui ngueꞌa̱ dí ꞌbʉhʉ ja rá hñoja̱ꞌi Ajua̱ ne ya hindí ꞌbʉhʉ ja rá hmanda ra nda̱xjua ley? ¡Hina! ¡Hinda za ga beñhʉ njabʉ!
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 Dí pa̱dihʉ gue dyá ꞌbɛgohʉ de núꞌa̱ toꞌo dí øtehʉ. Nuꞌbʉ guí øtehʉ ra tsꞌoqui go rá ꞌbɛgoꞌihʉꞌa̱ ne go gueꞌa̱ da jaꞌahʉ gui ꞌmɛdihʉ. Ha nuꞌbʉ guí øthʉ Ajua̱ go rá ꞌbɛgoꞌihʉꞌa̱ y nuꞌá̱ da ꞌyøtꞌe pa gui ꞌbʉhʉ xá hño ja rá thandiꞌa̱.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 Pe jama̱di Ajua̱ gue masque gá ꞌmɛgohʉ de ra tsꞌoqui, pe nubyá ya xcá ndahʉ pa gui ꞌyøtehʉ con gatho ri mʉihʉ ra ntꞌutuate xa tꞌuꞌtꞌahʉ.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Ajua̱ bi zinꞌahʉ de rá ꞌyɛ ra tsꞌoqui núꞌa̱ nguí pɛphʉ, pa go gui pɛphʉꞌa̱ ne gui ꞌyøthʉ xá hño ngu ri hoꞌa̱.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 Núna dí xiꞌahʉ, dí hɛcꞌahʉ ngu ya ꞌbɛgo pa da zo ri mfenihʉ. Njabʉ ngu xcá ndahʉ pa gá ꞌmɛgohʉ ja ra tsꞌoqui ne nguí ntsꞌoꞌyødehʉ, njabʉtho nehe ndahʉ ja rá ꞌyɛ Ajua̱ pa gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ xá hño, ne gui ꞌbʉhʉ xá ntꞌaxi.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Nguetho núꞌbʉ nguí ꞌmɛgohʉ ja ra tsꞌoqui, himi tsa gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ xá hño.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 ¿Te ma tha̱ha̱ gá ha̱ñhʉ de núꞌʉ ya tꞌøtꞌe xmá ntsꞌo nguí øthʉ? Ha nubyá grí ntsahʉ de gueꞌʉ. Ngueꞌa̱ núꞌa̱ ra tha̱ha̱ ri uni núꞌʉ ya tꞌøtꞌe xá ntsꞌo, go gueꞌa̱ ra du.
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 Pe nubyá ya hingyá ꞌbɛgohʉ de ra tsꞌoqui, ya gyá ꞌbɛgohʉ de Ajua̱, hangue ya xcá ha̱ñhʉ ꞌnara da̱nga tha̱ha̱, y nura tha̱ha̱ꞌa̱ go gueꞌa̱ gui ꞌbʉhʉ xá ntꞌaxi y rá nga̱tsꞌi ꞌnara te pa nza̱ntho.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Nguetho nurá njutꞌi ra tsꞌoqui go gueꞌa̱ ra du, pe nurá ꞌbaha Ajua̱ go gueꞌa̱ ꞌnara te pa nza̱ntho núꞌa̱ da ꞌracjʉ ngueꞌa̱ drí ꞌnathohʉ co ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.