Romanos 6
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NAA
1 Xibya, ¿te ga ma̱ñhʉ? ¿Ha gue ga sigui ga øthʉ ya tsꞌoqui pa maꞌna da nda̱ngui rá hñoja̱ꞌi Ajua̱ pa guecjʉ?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 ¡Hina! ¡Hinda za ga beñhʉ njabʉ! Nujʉ maꞌmɛtꞌo ndí ohʉ ja rá ꞌyɛ ra tsꞌoqui, pe nubyá ya stá pøñhʉ, ya hindí ohʉ ja rá ꞌyɛ, ja ra uɛnda ya stá tuhʉ. Nuꞌbʉ́ ¿hanja da za ga sigui ga øthʉ ya tsꞌoqui?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 ¿Ha gue hinguí pa̱dihʉ gue nújʉ stá nxistehehʉ stá ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, ne nura ora dá nxistehehʉ ja ra uɛnda dá tuhʉ con gueꞌa̱?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Nehe núꞌa̱ ra ora dá nxistehehʉ, ja ra uɛnda dá ntꞌaguihʉ ngu bi ntꞌaguiꞌa̱ ngu ꞌñena stí tuhʉ nehe, pa ngu bi yopa nteꞌa̱ de ja ra du po rá ma̱ca tsꞌɛdi Ajua̱ rá Dada, njabʉ necaguihʉ stá yopa ntehʉ maꞌraꞌyo pa ga ꞌbʉhʉ ꞌnara ꞌraꞌyo ꞌmʉi.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Ngueꞌa̱ nuꞌbʉ stá ꞌnathohʉ con gueꞌa̱ ngueꞌa̱ ja ra uɛnda stá tuhʉ ngu bi duꞌa̱, nuꞌbʉ́ ma ga ꞌbʉhʉ ꞌnara ꞌraꞌyo ꞌmʉi ngu gra ꞌmʉꞌa̱, ngueꞌa̱ ja ra uɛnda dá yopa ntehʉ ngu bi yopa nteꞌa̱ de ja ra du.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Dí pa̱dihʉ gue ma nda̱xjua ꞌmʉihʉ bi mpontꞌi mahyɛgui con gueꞌa̱, pa gue numa nda̱xjua ꞌmʉihʉ núꞌa̱ mi pɛpa ra tsꞌoqui, ngu ya xra huati pa ya hinga ꞌmɛgohʉ de ra tsꞌoqui.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Ngueꞌa̱ nuꞌa̱ tóꞌo ya xa du, ya hingui o ja rá ꞌyɛ ra tsꞌoqui.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 ꞌBʉ stá tuhʉ mahyɛgui co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo, dí camfrihʉ gue ga ꞌbʉhʉ con gueꞌa̱.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Ngueꞌa̱ dí pa̱hʉ gue ma zi Hmuhʉ toꞌo bi yopa nte de ja ya du, ya hingui pɛꞌtsi te da yopa duꞌa̱, ne ra du hinda ma da yopa nta̱te de gueꞌa̱.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Ngueꞌa̱ nu mi duꞌa̱, bi du ꞌnaꞌquitho pa bi gutca gatho ma tsꞌoquihʉ, y ya hingui pɛꞌtsi te da nu co ra tsꞌoqui. Y nubyá nuꞌá̱ bi yopa nte y ꞌbʉi pa rá nsunda Ajua̱.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Njabʉ necjʉ ga øthʉ ra uɛnda gue ya stá tuhʉ ne ya hindí pɛꞌtshʉ te ga nuhʉ co ra tsꞌoqui, ne ya dí ꞌbʉhʉ pa rá nsunda Ajua̱ ngueꞌa̱ dí ꞌnathohʉ co ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Hangue ya oxqui hophʉ ra tsꞌoqui da sigui da manda ja ri ndoꞌyohʉ núꞌʉ ma da du. Oxqui hophʉ da jaꞌahʉ gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ go da ne ri ndoꞌyohʉ.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Oxqui sigui gui pɛphʉ ra tsꞌoqui núꞌa̱ jaꞌahʉ gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ hingui ho. Nuꞌa̱ gui ꞌyøthʉ, daphʉ ri tehʉ ja rá ꞌyɛ Ajua̱ pa gui ꞌyøꞌtuahʉ rá pahaꞌa̱, ngueꞌa̱ nuꞌahʉ ja ra uɛnda ya xcá tuhʉ de ra tsꞌoqui ne xcá yopa ntehʉ maꞌraꞌyo. Hangue daphʉ ri ndoꞌyohʉ ne ri tsꞌɛdihʉ Ajua̱ pa gui pɛphʉ rá ꞌbɛfiꞌa̱.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Ngueꞌa̱ nura tsꞌoqui ya hinda ma da nda̱ de guecjʉ, ngueꞌa̱ ya hindí ꞌbʉhʉ ja rá hmanda ra nda̱xjua ley, nubyá dí ꞌbʉhʉ ja rá hñoja̱ꞌi Ajua̱.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Ndeꞌbʉ, ¿ha gue ga øthʉ ya tsꞌoqui ngueꞌa̱ dí ꞌbʉhʉ ja rá hñoja̱ꞌi Ajua̱ ne ya hindí ꞌbʉhʉ ja rá hmanda ra nda̱xjua ley? ¡Hina! ¡Hinda za ga beñhʉ njabʉ!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Dí pa̱dihʉ gue dyá ꞌbɛgohʉ de núꞌa̱ toꞌo dí øtehʉ. Nuꞌbʉ guí øtehʉ ra tsꞌoqui go rá ꞌbɛgoꞌihʉꞌa̱ ne go gueꞌa̱ da jaꞌahʉ gui ꞌmɛdihʉ. Ha nuꞌbʉ guí øthʉ Ajua̱ go rá ꞌbɛgoꞌihʉꞌa̱ y nuꞌá̱ da ꞌyøtꞌe pa gui ꞌbʉhʉ xá hño ja rá thandiꞌa̱.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Pe jama̱di Ajua̱ gue masque gá ꞌmɛgohʉ de ra tsꞌoqui, pe nubyá ya xcá ndahʉ pa gui ꞌyøtehʉ con gatho ri mʉihʉ ra ntꞌutuate xa tꞌuꞌtꞌahʉ.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Ajua̱ bi zinꞌahʉ de rá ꞌyɛ ra tsꞌoqui núꞌa̱ nguí pɛphʉ, pa go gui pɛphʉꞌa̱ ne gui ꞌyøthʉ xá hño ngu ri hoꞌa̱.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 Núna dí xiꞌahʉ, dí hɛcꞌahʉ ngu ya ꞌbɛgo pa da zo ri mfenihʉ. Njabʉ ngu xcá ndahʉ pa gá ꞌmɛgohʉ ja ra tsꞌoqui ne nguí ntsꞌoꞌyødehʉ, njabʉtho nehe ndahʉ ja rá ꞌyɛ Ajua̱ pa gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ xá hño, ne gui ꞌbʉhʉ xá ntꞌaxi.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Nguetho núꞌbʉ nguí ꞌmɛgohʉ ja ra tsꞌoqui, himi tsa gui ꞌyøthʉ núꞌa̱ xá hño.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 ¿Te ma tha̱ha̱ gá ha̱ñhʉ de núꞌʉ ya tꞌøtꞌe xmá ntsꞌo nguí øthʉ? Ha nubyá grí ntsahʉ de gueꞌʉ. Ngueꞌa̱ núꞌa̱ ra tha̱ha̱ ri uni núꞌʉ ya tꞌøtꞌe xá ntsꞌo, go gueꞌa̱ ra du.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Pe nubyá ya hingyá ꞌbɛgohʉ de ra tsꞌoqui, ya gyá ꞌbɛgohʉ de Ajua̱, hangue ya xcá ha̱ñhʉ ꞌnara da̱nga tha̱ha̱, y nura tha̱ha̱ꞌa̱ go gueꞌa̱ gui ꞌbʉhʉ xá ntꞌaxi y rá nga̱tsꞌi ꞌnara te pa nza̱ntho.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Nguetho nurá njutꞌi ra tsꞌoqui go gueꞌa̱ ra du, pe nurá ꞌbaha Ajua̱ go gueꞌa̱ ꞌnara te pa nza̱ntho núꞌa̱ da ꞌracjʉ ngueꞌa̱ drí ꞌnathohʉ co ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.