Hebreus 8

Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Núꞌa̱ xi dí ne ga xiꞌahʉ go guehna núna ma ga ma̱, gue dí pɛꞌtshʉ ꞌnama nda̱ gá macja̱hʉ núꞌa̱ bí hudi nuni mahetsꞌi ja rá ꞌñɛi de habʉ bí hudi Ajua̱ ra Dada toꞌo pɛꞌtsa gatho ra tsꞌɛdi.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Go gueꞌa̱ pɛ ra ꞌbɛfi dega macja̱ nuni mahetsꞌi habʉ bí ja núꞌa̱ ra Ma̱ca Luga bi hyocsɛ Ajua̱, hingo bi hyoca ya ja̱ꞌi.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Gatho ya nda̱ gá macja̱ xa thutsꞌi pa da umba Ajua̱ ya ꞌbaha ne da hyo ya mboꞌoni pa da umbabiꞌa̱, hangue ne ma Zidadahʉ ra Jesucristo mi pɛꞌtsi da uni te da uni nehe.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Nuꞌbʉ núꞌa̱ di ꞌbʉcua thoho hma̱ha̱ ja ra ximhai, hindi tsa da macja̱ꞌa̱ de guecua, ngueꞌa̱ ya ꞌbʉiua ya macja̱ núꞌʉ ri unga ya ꞌbaha ngu ma̱nga ja rá ley ra Moise.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Nuya macja̱ ꞌbʉiua pɛ ra ꞌbɛfi dega macja̱ pe núꞌa̱ pɛfiꞌʉ gueꞌa̱ ꞌnara ntꞌuditho de núꞌa̱ bí tꞌøtꞌa nuni mahetsꞌi. Hangue Ajua̱ xqui xipabi ra Moise ante da mʉdi da hyoca ra nija̱ dega carpa, ne xqui ꞌñembabi: “Beni gui ꞌyøtꞌa gatho ya tꞌøtꞌe ngu núꞌa̱ dá uꞌtꞌaꞌi nuni ja ra tꞌøhø Sinaí.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Pe numa nda̱ gá macja̱hʉ bí øtꞌa ꞌnara ꞌbɛfi núꞌa̱ maꞌna xá nsunda, ngueꞌa̱ po núꞌa̱ bi ꞌyøtꞌeꞌa̱, Ajua̱ bi ꞌyøtꞌa ꞌnara cohi con guecjʉ núꞌa̱ maꞌna xá hño que núꞌa̱ mi ja ja ra nda̱xjua ley, y nuna ꞌraꞌyo cohina̱ bi mʉdi co maꞌra ya hña̱ꞌti maꞌna xá hño.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Nuꞌbʉ núꞌa̱ ra mʉdi cohi xa bøni xá hño hma̱ha̱, nuꞌbʉ́ ya himi mahyoni xa njahma̱ nuna maꞌna ra cohi.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Pe Ajua̱ bi hyandi gue hinxmá hño núꞌa̱ mi øtꞌa ya ja̱ꞌi co nura mʉdi cohi, hangue Ajua̱ bi ma̱ de gueꞌʉ ja ra Ma̱ca Tꞌofo, ne bi ꞌñena njaua:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Hingá ngu núꞌa̱ ra cohi dá pɛꞌtsua ndu yá xitaꞌʉ
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Nuna guehna ra cohi ma ga pɛꞌtsi co ya me Israel nu sta thogui ya pa de ra mʉdi cohi, njabʉ ena Ajua̱:
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Nuya paꞌʉ ni ꞌna hinda ꞌñutuabi rá miquꞌeiui
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Ngueꞌa̱ ma ga pumbabiꞌʉ yá tsꞌotꞌøtꞌe,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Nu mi ma̱ Ajua̱ de nura ꞌraꞌyo cohi, nuꞌbʉ́ nuꞌá̱ ya bi zogui dega nda̱xjua nura mʉdi cohi. Hangue núꞌa̱ ya bi tsꞌogui dega nda̱xjua, ne ꞌyo rí nda̱xjua, núꞌá̱ ꞌbestho ma da ꞌmɛdi.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.