Efésios 6
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NAA
1 Nuꞌahʉ ba̱tsihʉ, ꞌyøta ri dadahʉ ne ri na̱na̱hʉ ngueꞌa̱ guí camfrihʉ ra Zidada y gueꞌa̱ rí ꞌñepi gui ꞌyøthʉ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 ꞌYøthʉ ngu ma̱nga ja rá noya Ajua̱ habʉ ena: “Umba ra tꞌequꞌei ri dada ne ri na̱na̱ ne gui su.” Nuna guehna ra mʉdi hmanda ri ꞌñoui ꞌnara hña̱ꞌti.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Y nura hña̱ꞌtiꞌa̱ go gueꞌa̱ núꞌa̱ “gui ꞌbʉ co ꞌnara johya, ne gui ꞌbʉ ndunthi ya jɛya nuua ja ra ximhai.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Ha nuꞌahʉ dadahʉ ne na̱na̱hʉ, oxqui japhʉ da ncuɛ ri ba̱tsihʉ; zofohʉ co ya hoga tsꞌofo, ne ꞌñutuahʉ rá noya ma Zidadahʉ.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Nuꞌahʉ ꞌbɛgohʉ, ꞌyøta ri hmuhʉ de nuua ja ra ximhai co ndunthi ra ntsu, ne co ndunthi ra tꞌequꞌei, ne con gatho ri mʉihʉ. ꞌYøthʉ ra uɛnda gue go guí pɛphʉ ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Mpɛhʉ xá hño, pe hingue hønsɛ ra ora hantꞌa ri hmuhʉ pa gui pønga ri hmihʉ con gueꞌʉ. ꞌYøthʉ ngu rá paha Ajua̱ con gatho ri mʉihʉ, ne pɛpabihʉ ri hmuhʉ ngu rí ꞌñepi gui ꞌyøthʉ ngueꞌa̱ gyá ꞌbɛgohʉ nehe de ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 ꞌYøꞌtuahʉ xá hño yá ꞌbɛfi ri hmuhʉ co ꞌnara hoga paha. ꞌYøthʉ ra uɛnda gue go guí pɛphʉ ma Zidadahʉ, hingo guí pɛphʉ ꞌnara ja̱ꞌi.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Beñhʉ gue ma Zidadahʉ ma da ꞌracjʉ ma tha̱ha̱hʉ ngu núꞌa̱ stá øthʉ, ngu ra ꞌbɛgo ngu núꞌa̱ hingrá ꞌbɛgo.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Nehe nuꞌahʉ hmuhʉ, suhʉ xá hño ri ꞌbɛgohʉ. Ogrí pidihʉꞌʉ. Beñhʉ gue nguꞌʉ ne nguꞌahʉ bí ꞌbʉ ꞌnari Hmuhʉ nuni mahetsꞌi núꞌa̱ toꞌo hingui huahna ya ja̱ꞌi.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Nubyá zi cuhʉ, zɛdihʉ co núꞌa̱ ra tsꞌɛdi xa ꞌraꞌahʉ ma Zidadahʉ.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ngu ri hñe ꞌnara soldado pa da ma ja ra tuhni, njabʉ nehe ma ga hehʉ ra he núꞌa̱ xa ꞌracaguihʉ Ajua̱, pa hinda za da da̱cjʉ ra tsꞌonda̱hi co yá nthate.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Ngueꞌa̱ numa ncontrahʉ hingo ꞌnama mija̱ꞌihʉ. Nujʉ́ drí ntunhʉ co ya tsꞌonda̱hi núꞌʉ ri nhyaxa maña̱ ja ra nda̱hi, ne co núꞌʉ ya nda̱ de ya tsꞌonda̱hi núꞌʉ ri manda ja ra ꞌbɛxuui jaua ja ra ximhai.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Hangue ngu ri hñe ꞌnara soldado, ga hñehʉ njabʉ nehe co núꞌa̱ ra he xa ꞌracjʉ Ajua̱, pa njabʉ nura ora da ne da hyacjʉ ra tsꞌonda̱hi hinda za da da̱cjʉ, nujʉ́ go ma ga ta̱phʉꞌa̱ ne ga ꞌbʉhʉ ngu nza̱ntho, ne hinda za te da ꞌyøtcahʉ.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Hangue ma ga zɛdihʉ. Nja ngu ꞌnara soldado ri ngʉtꞌa rá ngʉtꞌi pa da nja rá tsꞌɛdi ora ꞌyo ja ra tuhni, njabʉ nehe ga camfrihʉ núꞌa̱ majua̱ni pa da za ga zɛdihʉ. Ne ngu ri su rá coraso co núꞌa̱ ra nthaqui ha̱ ja rá tiña̱, njabʉ nehe ga nsuhʉ pa ga ꞌyohʉ xá hño pa hinte ga thohʉ.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Ngu ri su yá ua ꞌnara soldado pa da za da ꞌño xá hño ja ra tuhni, njabʉ necjʉ ma ga hñocjʉ pa da za ga maha habʉraza ga ma̱ñhʉ ra ma̱ca noya núꞌa̱ udi ra hogaꞌmʉi.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Nehe ngu ꞌnara soldado ri hña̱ rá nthaqui ja rá ꞌyɛ pa da ntaqui, necjʉ mahyoni ga pɛꞌtshʉ ra jamfri pa ga ntacjʉ de yá nthate ra tsꞌonda̱hi.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ne ngu ri su rá ña̱xu ꞌnara soldado co ra fʉi dega bøja̱ pa hinte da ja, njabʉ nehe da za ga ntacjʉ ngueꞌa̱ dí pa̱hʉ gue ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo ya xa pøhøguihʉ. Nehe nja ngu ꞌnara soldado dri hña̱ rá mahuai, ma xi ga pa̱tuahʉ xá hño rá noya Ajua̱ pa ga ma̱ñhʉ, go gueꞌa̱ ra mahuai ri ꞌracjʉ ra Ma̱ca Nda̱hi.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ne de gatho núna di øthʉ, nza̱ntho ga aphʉ Ajua̱. Ga aphʉ co rá tsꞌɛdi ra Ma̱ca Nda̱hi pa da maxcahʉ de gatho núꞌa̱ da ꞌñehe, ne nza̱ntho ga ndøꞌmhʉ ne hinga tsayahʉ ga aphʉ Ajua̱, ne ga aphʉ por gatho maꞌra ya gamfri nehe.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Nehe ꞌyaphʉ Ajua̱ por guequi, pa nu xcrá ña̱, ga ña̱ nsi ra ntsu ni ra ntsa, ne go gueꞌa̱ da ꞌraca ya noya pa ga ma̱mba rá noyaꞌa̱ ngu núꞌa̱ xa ꞌñutcagui, núꞌa̱ hinxqui fa̱di.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Nugui rá ꞌmɛhnigui Ajua̱ pa ga ma̱mba nuna rá ma̱ca noyaꞌa̱, masque núbya dí ofadi pe dí ma̱mba rá noya. Hangue ꞌyaphʉ Ajua̱ pa ga ma̱mba rá noyaꞌa̱ ngu rí ꞌñepqui ga ma̱ nsinque ra ntsu.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Pa gui pa̱hʉ de ma ꞌbɛfi ne te gra ꞌbʉi de guecua, nuni ra cu Tiquico go guehni ma da xiꞌahʉ gatho. Nuni ma zi cuhʉ go guehni ꞌnará hoga mɛfi ma Zidadahʉ.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Dí pɛhnꞌahʉbʉ pa da xiꞌahʉ te gra ꞌbʉheua ne pa da hñupꞌa ri mʉihʉ.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Ajua̱ ma Dadahʉ ne ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo da ja̱pꞌahʉ ne gatho maꞌra ya cu pa gui ꞌbʉhʉ te rá ꞌñentho, ne da maxꞌahʉ pa gui mpɛꞌtsua hma̱tehʉ ꞌna ngu maꞌna ne pa gui pɛꞌtshʉ ndunthi ra jamfri.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ajua̱ da ja̱pabi gatho núꞌʉ toꞌo ri ma̱di ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo co ꞌnara hma̱te núꞌa̱ hinhyaꞌmʉ da uadi. Njabʉ gueꞌa̱.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.