Atos 12
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NTLH
1 Nuya paꞌʉ ra nda̱ Erode bi mʉdi bi ꞌyøꞌtua ra ntsꞌoꞌmʉi ya gamfri.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Núꞌá̱ bi manda da thɛcua rá ꞌyʉga ra apostol Cobo rá cu ra apostol Xuua.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Ha nu mi hyandiꞌa̱ gue ya xodyo mri ho njabʉ, nuꞌbʉ́ bi manda dra jʉ ra apostol Pedro nehe. Ne bri jʉ ja ꞌnará ngo ya xodyo de rá pa ra thuhme nsinque rá nzoi.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Ha nu mri jʉꞌa̱ bi jotꞌa fadi ne bi tꞌɛntꞌua ja yá ꞌyɛ goho ya hmuntsꞌa soldado pa da suꞌa̱, cada ꞌnara hmuntsꞌi mi goho ya soldado. Ngueꞌa̱ ra Erode mi beni gue de xa ua ra ngo de ra pascua xa pønga de ra fadi pa xa thohma̱ ja yá thandi ya ja̱ꞌi.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Pe nu de mi ofadi ra cu Pedro ne mri su xá hño, nuya gamfri himi tsaya mi apabi Ajua̱ por gueꞌa̱ con gatho yá jamfri.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Y núꞌa̱ ra xuuiꞌa̱ ante da manda ra Erode dua tsꞌi de ja ra fadi, ra cu Pedro mi a̱ha̱ de guehni, y mi tha̱tꞌi co ꞌnara soldado ja rá ꞌñɛi ne maꞌna ja rá nga̱ha̱, gatho ri hñu mi tha̱tꞌi co ya cadena, y nu maꞌra ya soldado mi ꞌbai ja ra gosthi fadi mri su ra cu Pedro pa hinda bøni.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Y masɛctho bi zøhø ꞌnará ɛnxɛ Ajua̱ ne asta mri yotꞌa mbo ra fadi, y nura ɛnxɛ bi dʉni ra cu Pedro pa bi ꞌya, ne bi ꞌñembabi:
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Ha nura ɛnxɛ bi ꞌñembabi:
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Nuꞌbʉ́ ra cu Pedro bi bøni bi dɛna ra ɛnxɛ, nixi mi pa̱di gue xi majua̱ni xqui ꞌyøtꞌa njabʉ ra ɛnxɛ ngueꞌa̱ mi hu rá mʉiꞌa̱ gue mi ꞌuiꞌtha̱.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Ne bi thoguiꞌʉ habʉ mi ꞌba ya mʉdi soldado, nepʉ bi thogui habʉ mi ꞌba rá ñoho ra hmuntsꞌa soldado, ne ꞌbestho bi zønga ja ra da̱nga gosthi dega bøja̱ núꞌa̱ mi ja de thi ja ra ꞌñu. Y núꞌa̱ ra gosthiꞌa̱ bi xoguisɛ. Nepʉ bi bøniꞌʉ pa ja ra ꞌñu. Y de guehni bi ꞌño ꞌna tʉiꞌʉ, nepʉ ꞌbestho ra oraꞌa̱ ra ɛnxɛ bi ꞌuegue de ra cu Pedro.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Nuꞌbʉ́ ra cu Pedro ya bi gʉ rá mfeni, ne bi ꞌñensɛ:
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 De mi beni njabʉ ra cu Pedro bi gʉ ra ꞌñu bi ma pa ja rá ngu ra nju Maria núꞌa̱ rá na̱na̱ ra cu Xuua, núꞌa̱ xqui thuꞌmbabi ra Marco nehe. Ne ja mi ꞌbʉhni ndunthi ya gamfri mi apabi Ajua̱ por gueꞌa̱.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Nepʉ nuꞌá̱ bi gantꞌa ra gosthi, ne ꞌnara nxutsi mrá thuhu ra Rode bi ma ja ra gosthi pa da nu toꞌo mri gantꞌi.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Y núꞌa̱ ra nxutsi ꞌbestho bi ba̱tua rá noya gue go mi gueꞌa̱ ra cu Pedro. Pe co ra johya mi pɛꞌtsi himbi xocua ra gosthi. Bi nestꞌihi bá xipabi núꞌʉ maꞌra ya gamfri gue ya mi ꞌbahni ra cu Pedro ja ra gosthi.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Nepʉ nuꞌʉ́ bi ꞌñembabi:
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Pe nura cu Pedro himi tsaya mi gantꞌa ra gosthi. Ne de mi xoca ra gosthiꞌʉ bi hyandi gue go mi gueꞌa̱ ra cu Pedro. Nepʉ nuꞌʉ́ xi bi ntsu.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Pe ra cu Pedro mi utua ra seña co rá ꞌyɛ gue da goꞌta yá ne, ne bi metuabi gue Ajua̱ xqui pønga ja ra fadi. Nepʉ nuꞌá̱ bi ꞌñembabiꞌʉ:
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Y nurá hyaxꞌa̱ xi mi tu yá mʉi ya soldado y himi pa̱ te da beni, ngueꞌa̱ himi pa̱di te xqui nja co ra cu Pedro.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Nepʉ ra nda̱ Erode bi manda da yopa thoniꞌa̱, pe himbi za bi tsꞌʉdi. Hangue nura nda̱ Erode bi xʉcua ra uɛnda núꞌʉ ya nsufadi, nepʉ bi manda da thoꞌʉ. Nepʉ nuꞌá̱ bi bønga de guehni Judea, bi ma bá ꞌbʉ ja ra hnini Cesarea.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Ra nda̱ Erode xi mri ʉtsa ya me Tiro ne ya me Sidó. Pe nuya mengu de guehni bi go ꞌnara cohi pa da ma da cꞌa̱ꞌtsa ra Erode, pe ꞌmɛtꞌo bi guꞌtuabi ra Blasto núꞌa̱ mi supa rá hudi, pa núꞌá̱ da zofo ra Erode pa da za da ña̱uiꞌʉ, pa njabʉ da ba̱ntebi gue ya hinda ntuhniꞌa̱ con gueꞌʉ. Bi ꞌyøtꞌe njabʉ ngueꞌa̱ ra Erode mi ja rá nsu pa da umba nsɛqui ya me Sidó ne ya me Tiro da tsꞌocui te da ziꞌʉ ja yá hai.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Hangue ꞌnara pa ra Erode bi zohna ya me Tiro ne Sidó, y núꞌa̱ ra paꞌa̱ xqui nhye dega nda̱, bi hñudi ja ra hudi habʉ mi ja ra tsꞌʉtbi ne bi mʉdi bi zofoꞌʉ.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Nepʉ núꞌʉ ya ja̱ꞌi xqui muntsꞌni xi mi thø ya hmafi mi ena:
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Nura oraꞌa̱ ꞌnará ɛnxɛ Ajua̱ bi japi bi hñenga ra Erode ngueꞌa̱ hinxqui umba rá nsu Ajua̱ pa da ña̱ njabʉ, ngueꞌa̱ nuꞌá̱ xqui gʉsɛ ra tsꞌɛdi. Hangue ra Erode bi zʉ ꞌnara tsꞌohñeni núꞌa̱ bi yʉ ꞌraya zuꞌue mbo rá mʉi, ne ꞌbestho bi du.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Ha nuya paꞌʉ bi ꞌño bi ntʉnga rá noya Ajua̱ habʉraza ya hnini.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 De mi ua yá ꞌbɛfi ra cu Berhna co ra cu Saulo nuni Jerusale bi bøni pa bi menga Antioquía, ne bá ꞌñoui ra cu Xuua núꞌa̱ xqui thuꞌmbabi nehe ra Marco.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.