Apocalipse 19
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs VC
1 ꞌMɛfa dá øde mi ña̱ ntsꞌɛdi ndunthi ya ja̱ꞌi nuni mahetsꞌi, mi enaꞌʉ:
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 Ngueꞌa̱ nuꞌá̱ øtꞌa ra hoga tsꞌʉtbi ne núꞌa̱ majua̱ni.
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Nepʉ bi yopa ꞌñenaꞌʉ maꞌnaꞌqui:
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Nuꞌbʉ́ núꞌʉ ꞌnatemagoho ya nda̱ ne núꞌʉ goho ya da̱ꞌɛnxɛ bi ndandiña̱hmuꞌʉ, ne bi xøcambeni Ajua̱ núꞌa̱ bí hudi ja rá hudi, ne mi enaꞌʉ:
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Nepʉ bi ntꞌøde maꞌna ra noya de habʉ mi hudi Ajua̱, ne bi ꞌñena:
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Nepʉ dá øde ꞌnara ña̱hni de ꞌnara da̱nga hmuntsꞌa ja̱ꞌi, ꞌñena mri nhyahni ndunthi ya dehe, ne ꞌñena ꞌraya ngani, ne mi ena:
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Johyahʉ ne nsundahʉꞌa̱,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 ya xa hye núꞌa̱ ra hoga dutu xqui tꞌumbi xá ntꞌaxi y ri huɛxqui.
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 Nepʉ ra ɛnxɛ bi ꞌñengagui:
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Nepʉ nuga dá ndandiña̱hmu ja rá ua ra ɛnxɛ pa ga nsundaꞌa̱, pe nuꞌá̱ bi ꞌñengagui:
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 Nepʉ dá handa mahetsꞌi mi xogui, ne dá handa ꞌnara tøgue mri tø ꞌnara tꞌaxfani, y núꞌa̱ ra tøgueꞌa̱ xa thuꞌmbabi ꞌnara thuhu núꞌa̱ rí bøni da ꞌñena: Núꞌa̱ xa ma̱, nza̱ntho da ꞌyøtꞌe. Ne maꞌna ra thuhu rí bøni da ꞌñena: Majua̱ni. Ngueꞌa̱ nuꞌá̱ xi ra hoga nda̱, øtꞌe xá hño, ne øtꞌa ya tuhni ngu rí ꞌñepi.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 Yá da ꞌñena mi zø ya tsibi, ne mi huꞌtsa ndunthi ya corona, y nehe xqui tꞌopabi ꞌnara thuhu núꞌa̱ hinto mi pa̱di te mi ne da ma̱, hønsɛꞌa̱ go mi pa̱ꞌa̱.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 Ne mi he ꞌnara dutu xqui ꞌbobo co ra ji, y rá thuhu gueꞌa̱ Rá Noya Ajua̱.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 Ne mri dɛniꞌa̱ ndunthi ya memahetsꞌi núꞌʉ øtꞌa ya tuhni, mri hñeꞌʉ dega hoga linu xi xmá ntꞌaxi, ne mri tøgue ya tꞌaxfani nehe.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 Nuꞌa̱ ra mʉdi tøgue mi pøni de rá ne ꞌnara mahuai dega yo filo. Con gueꞌa̱ ma da naꞌmbabi ya ja̱ꞌi de gatho ya hai de ra ximhai, ne ma da nda̱ de gueꞌʉ con gatho rá tsꞌɛdi, ja ra uɛnda di ha̱ ꞌnara tsꞌʉtꞌo dega bøja̱. Ne ngu ꞌnara ja̱ꞌi netꞌa ya obxi pa da thɛꞌmi, njabʉꞌa̱ ma da huata ya ja̱ꞌi nuto yá ncontra Ajua̱ núꞌa̱ to pɛꞌtsa gatho ra tsꞌɛdi ne pø rá cuɛ con gueꞌʉ.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 Ne ja rá he de ja rá xinthe xqui tꞌofo ꞌnara thuhu ena: “Ra Nda̱ de gatho ya nda̱ ne ra Hmu de gatho ya hmu.”
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Nepʉ dá handa ꞌnara ɛnxɛ mi ꞌbai ja ra hyadi, ne bi mafi ntsꞌɛdi pa bi maꞌta gatho ya tsꞌintsꞌʉ di nhyatsꞌi, ne bi ꞌñembiꞌʉ:
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Ma da tꞌaꞌahʉ gui tsihʉ yá ngø ya da̱nga nda̱ ne ya nda̱ gá soldado, ne yá ngø núꞌʉ to xi mi jahma̱ yá tsꞌɛdi. Ma gui tsiphʉ yá ngø ya fani ne núꞌʉ to mi tøgueꞌʉ. Xi ma gui tsiphʉ yá ngø gatho ya ja̱ꞌi, ngu ya ꞌbɛgo ne núꞌʉ hingyá ꞌbɛgo, ngu ya notsi ne ya da̱ngui.
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Nepʉ dá handa ra mba̱nga zuꞌue ne ya nda̱ de ra ximhai xqui muntsꞌiꞌʉ co yá soldado pa da ntunhui núꞌa̱ to mi tøgue ra tꞌaxfani ne núꞌʉ to mi dɛniꞌa̱.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 Núꞌa̱ ra mba̱nga zuꞌue bri jʉ co núꞌa̱ ra hyate ba̱di to xqui ꞌyøtꞌa ya ntꞌudi ja rá thandi núꞌa̱ ra mba̱nga zuꞌue. Co nuyá ntꞌudi ra hyate ba̱di xqui hyatꞌa ya ja̱ꞌi núꞌʉ xqui thuꞌtsua rá hmeya núꞌa̱ ra mba̱nga zuꞌue ne xqui xøcambeniꞌʉ rá cꞌoiꞌa̱. Núꞌʉ ri yoho bi tꞌɛntꞌa ma tetho ja ra ndehe dega tsibi núꞌa̱ faspi co ra asufre.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Y núꞌa̱ to mi tøgue ra tꞌaxfani bi hyo núꞌʉ maꞌra to mri dɛna ra mba̱nga zuꞌue ne ra hyate ba̱di. Bi hyoꞌʉ co núꞌa̱ ra mahuai mi pøni de rá ne, y gatho ya tsꞌintsꞌʉ xi bi niña̱ co yá ngøꞌʉ.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.