Apocalipse 15

Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nepʉbya, dá handa nuni mahetsꞌi maꞌna ra ntꞌudi xi mrá da̱ngui, y xi dá ꞌyø. Mi yoto ya ɛnxɛ mi ha̱ ꞌra ꞌnara mfɛi pa da mfɛi ya meximhai, mi gueꞌʉ yá nga̱tsꞌi ya ʉgui, ngueꞌa̱ ya gueꞌa̱ rá nga̱tsꞌi rá cuɛ Ajua̱.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nehe dá handa núꞌa̱ ra ndehe dega xito mi ntha̱ntsꞌi co ra tsibi, ne núꞌʉ toꞌo xqui nta̱te de ra mba̱nga zuꞌue ne rá cꞌoi, ne himbi xøcambeniꞌʉ nixi himbi hotho bi thuꞌtsua rá hmeya ni rá numero de rá thuhu nura zuꞌueꞌa̱, mi ꞌbaiꞌʉ ja núꞌa̱ ra ña̱nga ndehe dega xito, mi ha̱ꞌʉ ya arpa núꞌʉ xqui umbabi Ajua̱.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Nehe mi tutiꞌʉ núꞌa̱ ra thuhu mi tuta ra Moise núꞌa̱ mi pɛpabi Ajua̱, ne go guetꞌa̱ ra thuhu tuta ra Tꞌʉca Dɛti, ne mi enaꞌʉ:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Ma zi Hmuꞌihe, ¿toꞌo gueꞌa̱ hinda zuꞌaꞌi núꞌbʉ hinda ꞌyøtꞌe núꞌa̱ guí ma̱?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 ꞌMɛfa dá handa nuni mahetsꞌi mi xogui núꞌa̱ ra ma̱ca luga habʉ ꞌbɛꞌtsa nuya xingdo habʉ xa tꞌofo yá hmanda Ajua̱.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Y nuni ra ma̱ca lugaꞌa̱ ja bi bønini núꞌʉ yoto ya ɛnxɛ mi ha̱ núꞌʉ yoto ya mfɛi, ne mi hñe co ya dutu dega linu xi xmá ntꞌaxi ne mi huɛxqui, ne mi ngʉtꞌa ꞌnara ngʉtꞌi dega oro asta mi tsøxa ja yá tiña̱.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Nepʉ ꞌna de núꞌʉ goho ya da̱ꞌɛnxɛ bi umba gatho núꞌʉ yoto ya ɛnxɛ ꞌra ꞌnara ꞌbada dega oro mi ñutsꞌi co ya ʉgui núꞌʉ ma da uni Ajua̱ co rá cuɛ, go gueꞌa̱ Ajua̱ to ꞌbʉi pa nza̱ntho.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Nuꞌbʉ́ nuni ja ra ma̱ca luga bi ñuxa ra ꞌbifi núꞌa̱ mi ehe de rá nsunda ne rá tsꞌɛdi Ajua̱. Y himi tsa to da yʉtꞌini asta himbi uadi núꞌʉ yoto ya ʉgui mri hña̱ núꞌʉ yoto ya ɛnxɛ.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.