2 Timóteo 3
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NVT
1 Oxqui pumfri gue nuyá nga̱tsꞌi ya pa ma da hnequi ꞌraya pa xá ntsꞌo.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ngueꞌa̱ ya ja̱ꞌi dri nsu sɛhɛ, xi da ne da mɛꞌtsa ndunthi ra boja̱, dya ꞌñetsꞌi, dya cꞌatꞌi, dya zante, dya tsꞌoꞌyøde co yá dada, dya tsꞌocꞌbaha, dya ꞌña̱quꞌequꞌei.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Hindi ja yá hma̱te, dya zamʉi di otho yá nthecate, dya gʉxa ncꞌuamba, hindi tsa da za̱ma yá mfeni pa hinda ꞌyøtꞌa ya tsꞌoqui, dya tsꞌoꞌmʉija̱ꞌi, ne di ʉtsa gatho núꞌa̱ xá hño.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Dya betethoꞌʉ, hindi tsu te da ꞌyøtꞌe o te da ma̱. Nuꞌʉ́ maꞌna da ne da ꞌyøtꞌa ya tꞌøtꞌe xá ntsꞌo que da ma̱di Ajua̱.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Dri ꞌñetꞌa hoja̱ꞌi pe hindi pɛꞌtsa ra tsꞌɛdi pa da ꞌñudi ra hñoja̱ꞌi.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Go guehya ya ja̱ꞌi cʉtꞌa ja ya ngu pa cadi ya ꞌbɛhña̱ núꞌʉ ri zʉtho, pa da gamfribi núꞌa̱ xipabiꞌʉ. Nuya ꞌbɛhña̱ꞌʉ xi tuxa ndunthi ya tsꞌoqui, ne pɛꞌtsa ndunthi ya tsꞌoncꞌatꞌi.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Nza̱ntho ri nxadi núꞌa̱ sipi, pe hinhyaꞌmʉ da za da ba̱di núꞌa̱ majua̱ni.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Nuya ja̱ꞌiꞌʉ nza̱ntho ri nøtꞌa thoho ora sipa rá noya Ajua̱, nja ngu ra Jane ne ra Jambre bi nøꞌtuabi ra Moise. Gueꞌʉ ya ja̱ꞌiꞌʉ xi xa tsꞌoca yá mfeni ne hingui pɛꞌtsa núꞌa̱ ra jamfri xi majua̱ni.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Nuya ja̱ꞌiꞌʉ ya hinda ma da hyatꞌa maꞌra ya ja̱ꞌi, ngueꞌa̱ gatho ya ja̱ꞌi ma da ba̱tuabi yá necio, ngu bi nja núꞌʉ yoho ya ꞌñøhø bi nøꞌtuabi ra Moise.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pe nuꞌí xcá tɛna ma ntꞌutuate, xcá tɛnga ma ꞌmʉi, xcá pa̱tca ma mfeni ne ma jamfri, xcá tɛna ma pacencia ne ma hma̱te, ne xcá pa̱di gatho núꞌa̱ stá tsɛti.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Xcá pa̱di de ya ntꞌʉtsate ne de ya ʉgui dá thogui nuni Antioquía, nuni Iconio, nuni Listra. Pe de gatho nuya thoguiꞌʉ Ajua̱ bi ña̱ngagui.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Xi majua̱ni, nuꞌa̱ tóꞌo camfri ra Zidada Jesucristo ne xi ne da ꞌmʉi ꞌnara hogaꞌmʉi, nuꞌá̱ da thogui ya ntꞌʉtsate.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Pe nuya tsꞌoja̱ꞌi ne ya hyate maꞌna rí ma xá ntsꞌo. Nuꞌʉ́ ꞌyo hate ne thátꞌi.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Pe nuꞌí oxqui ꞌuegue de núꞌa̱ xcá pa̱di, ngueꞌa̱ ya guí pa̱di xá hño gue go gueꞌa̱ majua̱ni ngueꞌa̱ guí pa̱di núꞌʉ toꞌo bi ꞌñuꞌtꞌaꞌi.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Y desde gá mba̱tsi gá pa̱di ra Ma̱ca Tꞌofo núꞌa̱ xicjʉ de ra Zidada Jesucristo pa da za ga camfrihʉ ne njabʉ ga mpøhøhʉ.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Gatho ra Ma̱ca Tꞌofo, Ajua̱ go bi unga ra mfeni pa bi tꞌofo. Hangue xá hño ra Ma̱ca Tꞌofo pa da ꞌñutuate, pa da ntsʉte, pa da unga ra tsꞌofo, ne pa da ꞌñudi ra hñoja̱ꞌi,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 pa njabʉ núꞌʉ toꞌo xa gamfri Ajua̱ da nxøgue yá mfa̱di ne da ba̱di da mɛfi ya hoga ꞌbɛfi.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.