2 Timóteo 3

Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oxqui pumfri gue nuyá nga̱tsꞌi ya pa ma da hnequi ꞌraya pa xá ntsꞌo.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Ngueꞌa̱ ya ja̱ꞌi dri nsu sɛhɛ, xi da ne da mɛꞌtsa ndunthi ra boja̱, dya ꞌñetsꞌi, dya cꞌatꞌi, dya zante, dya tsꞌoꞌyøde co yá dada, dya tsꞌocꞌbaha, dya ꞌña̱quꞌequꞌei.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Hindi ja yá hma̱te, dya zamʉi di otho yá nthecate, dya gʉxa ncꞌuamba, hindi tsa da za̱ma yá mfeni pa hinda ꞌyøtꞌa ya tsꞌoqui, dya tsꞌoꞌmʉija̱ꞌi, ne di ʉtsa gatho núꞌa̱ xá hño.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Dya betethoꞌʉ, hindi tsu te da ꞌyøtꞌe o te da ma̱. Nuꞌʉ́ maꞌna da ne da ꞌyøtꞌa ya tꞌøtꞌe xá ntsꞌo que da ma̱di Ajua̱.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Dri ꞌñetꞌa hoja̱ꞌi pe hindi pɛꞌtsa ra tsꞌɛdi pa da ꞌñudi ra hñoja̱ꞌi.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Go guehya ya ja̱ꞌi cʉtꞌa ja ya ngu pa cadi ya ꞌbɛhña̱ núꞌʉ ri zʉtho, pa da gamfribi núꞌa̱ xipabiꞌʉ. Nuya ꞌbɛhña̱ꞌʉ xi tuxa ndunthi ya tsꞌoqui, ne pɛꞌtsa ndunthi ya tsꞌoncꞌatꞌi.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Nza̱ntho ri nxadi núꞌa̱ sipi, pe hinhyaꞌmʉ da za da ba̱di núꞌa̱ majua̱ni.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Nuya ja̱ꞌiꞌʉ nza̱ntho ri nøtꞌa thoho ora sipa rá noya Ajua̱, nja ngu ra Jane ne ra Jambre bi nøꞌtuabi ra Moise. Gueꞌʉ ya ja̱ꞌiꞌʉ xi xa tsꞌoca yá mfeni ne hingui pɛꞌtsa núꞌa̱ ra jamfri xi majua̱ni.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Nuya ja̱ꞌiꞌʉ ya hinda ma da hyatꞌa maꞌra ya ja̱ꞌi, ngueꞌa̱ gatho ya ja̱ꞌi ma da ba̱tuabi yá necio, ngu bi nja núꞌʉ yoho ya ꞌñøhø bi nøꞌtuabi ra Moise.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pe nuꞌí xcá tɛna ma ntꞌutuate, xcá tɛnga ma ꞌmʉi, xcá pa̱tca ma mfeni ne ma jamfri, xcá tɛna ma pacencia ne ma hma̱te, ne xcá pa̱di gatho núꞌa̱ stá tsɛti.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Xcá pa̱di de ya ntꞌʉtsate ne de ya ʉgui dá thogui nuni Antioquía, nuni Iconio, nuni Listra. Pe de gatho nuya thoguiꞌʉ Ajua̱ bi ña̱ngagui.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Xi majua̱ni, nuꞌa̱ tóꞌo camfri ra Zidada Jesucristo ne xi ne da ꞌmʉi ꞌnara hogaꞌmʉi, nuꞌá̱ da thogui ya ntꞌʉtsate.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pe nuya tsꞌoja̱ꞌi ne ya hyate maꞌna rí ma xá ntsꞌo. Nuꞌʉ́ ꞌyo hate ne thátꞌi.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pe nuꞌí oxqui ꞌuegue de núꞌa̱ xcá pa̱di, ngueꞌa̱ ya guí pa̱di xá hño gue go gueꞌa̱ majua̱ni ngueꞌa̱ guí pa̱di núꞌʉ toꞌo bi ꞌñuꞌtꞌaꞌi.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Y desde gá mba̱tsi gá pa̱di ra Ma̱ca Tꞌofo núꞌa̱ xicjʉ de ra Zidada Jesucristo pa da za ga camfrihʉ ne njabʉ ga mpøhøhʉ.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Gatho ra Ma̱ca Tꞌofo, Ajua̱ go bi unga ra mfeni pa bi tꞌofo. Hangue xá hño ra Ma̱ca Tꞌofo pa da ꞌñutuate, pa da ntsʉte, pa da unga ra tsꞌofo, ne pa da ꞌñudi ra hñoja̱ꞌi,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 pa njabʉ núꞌʉ toꞌo xa gamfri Ajua̱ da nxøgue yá mfa̱di ne da ba̱di da mɛfi ya hoga ꞌbɛfi.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.