2 Timóteo 3

Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oxqui pumfri gue nuyá nga̱tsꞌi ya pa ma da hnequi ꞌraya pa xá ntsꞌo.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Ngueꞌa̱ ya ja̱ꞌi dri nsu sɛhɛ, xi da ne da mɛꞌtsa ndunthi ra boja̱, dya ꞌñetsꞌi, dya cꞌatꞌi, dya zante, dya tsꞌoꞌyøde co yá dada, dya tsꞌocꞌbaha, dya ꞌña̱quꞌequꞌei.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Hindi ja yá hma̱te, dya zamʉi di otho yá nthecate, dya gʉxa ncꞌuamba, hindi tsa da za̱ma yá mfeni pa hinda ꞌyøtꞌa ya tsꞌoqui, dya tsꞌoꞌmʉija̱ꞌi, ne di ʉtsa gatho núꞌa̱ xá hño.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Dya betethoꞌʉ, hindi tsu te da ꞌyøtꞌe o te da ma̱. Nuꞌʉ́ maꞌna da ne da ꞌyøtꞌa ya tꞌøtꞌe xá ntsꞌo que da ma̱di Ajua̱.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Dri ꞌñetꞌa hoja̱ꞌi pe hindi pɛꞌtsa ra tsꞌɛdi pa da ꞌñudi ra hñoja̱ꞌi.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Go guehya ya ja̱ꞌi cʉtꞌa ja ya ngu pa cadi ya ꞌbɛhña̱ núꞌʉ ri zʉtho, pa da gamfribi núꞌa̱ xipabiꞌʉ. Nuya ꞌbɛhña̱ꞌʉ xi tuxa ndunthi ya tsꞌoqui, ne pɛꞌtsa ndunthi ya tsꞌoncꞌatꞌi.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Nza̱ntho ri nxadi núꞌa̱ sipi, pe hinhyaꞌmʉ da za da ba̱di núꞌa̱ majua̱ni.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Nuya ja̱ꞌiꞌʉ nza̱ntho ri nøtꞌa thoho ora sipa rá noya Ajua̱, nja ngu ra Jane ne ra Jambre bi nøꞌtuabi ra Moise. Gueꞌʉ ya ja̱ꞌiꞌʉ xi xa tsꞌoca yá mfeni ne hingui pɛꞌtsa núꞌa̱ ra jamfri xi majua̱ni.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Nuya ja̱ꞌiꞌʉ ya hinda ma da hyatꞌa maꞌra ya ja̱ꞌi, ngueꞌa̱ gatho ya ja̱ꞌi ma da ba̱tuabi yá necio, ngu bi nja núꞌʉ yoho ya ꞌñøhø bi nøꞌtuabi ra Moise.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Pe nuꞌí xcá tɛna ma ntꞌutuate, xcá tɛnga ma ꞌmʉi, xcá pa̱tca ma mfeni ne ma jamfri, xcá tɛna ma pacencia ne ma hma̱te, ne xcá pa̱di gatho núꞌa̱ stá tsɛti.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Xcá pa̱di de ya ntꞌʉtsate ne de ya ʉgui dá thogui nuni Antioquía, nuni Iconio, nuni Listra. Pe de gatho nuya thoguiꞌʉ Ajua̱ bi ña̱ngagui.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Xi majua̱ni, nuꞌa̱ tóꞌo camfri ra Zidada Jesucristo ne xi ne da ꞌmʉi ꞌnara hogaꞌmʉi, nuꞌá̱ da thogui ya ntꞌʉtsate.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pe nuya tsꞌoja̱ꞌi ne ya hyate maꞌna rí ma xá ntsꞌo. Nuꞌʉ́ ꞌyo hate ne thátꞌi.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Pe nuꞌí oxqui ꞌuegue de núꞌa̱ xcá pa̱di, ngueꞌa̱ ya guí pa̱di xá hño gue go gueꞌa̱ majua̱ni ngueꞌa̱ guí pa̱di núꞌʉ toꞌo bi ꞌñuꞌtꞌaꞌi.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Y desde gá mba̱tsi gá pa̱di ra Ma̱ca Tꞌofo núꞌa̱ xicjʉ de ra Zidada Jesucristo pa da za ga camfrihʉ ne njabʉ ga mpøhøhʉ.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Gatho ra Ma̱ca Tꞌofo, Ajua̱ go bi unga ra mfeni pa bi tꞌofo. Hangue xá hño ra Ma̱ca Tꞌofo pa da ꞌñutuate, pa da ntsʉte, pa da unga ra tsꞌofo, ne pa da ꞌñudi ra hñoja̱ꞌi,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 pa njabʉ núꞌʉ toꞌo xa gamfri Ajua̱ da nxøgue yá mfa̱di ne da ba̱di da mɛfi ya hoga ꞌbɛfi.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.