1 Tessalonicenses 5
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NVT
1 Zi cuhʉ, hingo mahyoni ga opꞌaꞌihe pa ga xiꞌahe de nuya pa xa ꞌñepʉ ne haꞌmʉ ma da nja nuya tꞌøtꞌeya.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Ngueꞌa̱ nuꞌahʉ ya guí pa̱hʉ xá hño gue nu sta datꞌa ra pa da ꞌñehe ra Zidada, nura paꞌa̱ ma da nja ngu øtꞌa ra be dega xuui.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Nura pa sta ꞌñenga ya ja̱ꞌi gue ja ra hmetho ne ra hogaꞌmʉi, nuꞌbʉ́ sta da̱mfriꞌʉ da ꞌñe ꞌnara nhuati pa gueꞌʉ ngu yá ʉgui ꞌnara ꞌbɛhña̱, ne hinda mpontꞌuiꞌʉ.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Pe nuꞌahʉ zi cuhʉ ya hinguí ꞌbʉhʉ ja ra ꞌbɛxuui, hangue nura paꞌa̱ hinda ma da zʉꞌahʉ ngu ꞌnara be.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Gathoꞌihʉ guí ꞌbʉhʉ ja ra ñotꞌi ne guí ꞌbʉhʉ dega pa. Nujʉ ya hindí ꞌbʉhʉ ja ra xuui nixi ja ra ꞌbɛxuui.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Hangue hinga a̱hʉ ngu maꞌra, ga ndøꞌmhʉ nza̱ntho, ne di ja ma mfenihʉ.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Nuto a̱ha̱, a̱ha̱ ꞌbʉ nxuui, ne nuto ri ti, ri ti dega xuui.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Pe nujʉ dí ꞌbʉhʉ dega pa ne di ja ma mfenihʉ. Ga hñehʉ co ma hehʉ dega jamfri y dega hma̱te pa hinte ga jahʉ. Njabʉ ga hñehʉ ngu ri hñe núꞌʉ toꞌo ꞌyo ja ra tuhni. Ne ga pɛꞌtshʉ ra nthøꞌmate pa ga mpøhøhʉ ngu ꞌnara nthaqui ja ma ña̱xuhʉ.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Ajua̱ hinxa hñuxcahʉ pa da zʉcjʉ rá cuɛꞌa̱, xa hñuxcahʉ pa ga mpøhøhʉ por ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Núꞌá̱ bi du por guecjʉ pa da za ga ꞌbʉhʉ con gueꞌa̱ masque gra ꞌbʉthʉua o ya stá tuhʉ.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Hangue hñuꞌmba mʉihʉ ne nupa mfenihʉ ꞌna ngu ꞌna ngu ya guí øthʉ.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Zi cuhʉ, dí ba̱nteꞌihe gue gui pɛꞌtsuahʉ ra tꞌequꞌei núꞌʉ brí mpɛfibʉ ja rá ꞌbɛfi ra Zidada ne suꞌahʉ ne zoꞌaꞌihʉ.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Pɛꞌtsuahʉ ndunthi ra hma̱te po yá hoga ꞌbɛfi. ꞌBʉhʉ co ꞌnara hogaꞌmʉi ꞌna ngu ꞌna.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Nehe dí ba̱nteꞌihe zi cuhʉ gue gui zohʉ ya cu núꞌʉ ya da̱hñei, gui nupa yá mfeni núꞌʉ toꞌo tu yá mʉi, gui faxhʉ núꞌʉ toꞌo tsꞌʉtho yá jamfri, ne gui tsɛtuahʉ gatho.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Jamasuhʉ gue hingui coꞌtshʉ ra ntsꞌoꞌmʉi co ra ntsꞌoꞌmʉi. ꞌYøthʉ nza̱ntho ra hño ꞌna ngu maꞌna nehe con gatho ya ja̱ꞌi.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Johyahʉ nza̱ntho.
16 Estejam sempre alegres.
17 Ja guetbʉ́ gui ꞌyaphʉ Ajua̱.
17 Nunca deixem de orar.
18 Umfʉ njama̱di Ajua̱ de gatho núꞌa̱ da ꞌñehe, ngueꞌa̱ gueꞌa̱ rá paha Ajua̱ pa gueꞌahʉ núꞌahʉ guí ꞌbʉhʉ co ra Zidada Jesucristo.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Oxqui ha̱cuahʉ rá tsꞌɛdi ra Ma̱ca Nda̱hi.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Oxqui ʉtsahʉ núꞌa̱ te uꞌtꞌahʉ núꞌʉ ña̱ de rá noya Ajua̱.
20 Não desprezem as profecias,
21 Pa̱hʉ ndaꞌna̱ núꞌa̱ xá hño, ne tɛñhʉꞌa̱.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 ꞌUehʉ de gatho núꞌa̱ xá ntsꞌo.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Ajua̱ hubga ma mʉihʉ, ne go gueꞌa̱ da tꞌaxca maxøgue ri mfenihʉ, pa da ꞌbɛꞌtsi xá hño ri hoga nda̱hihʉ ne ri mfenihʉ ne ri ndoꞌyohʉ, pa hinto da cꞌaꞌtsꞌahʉ nu sta ꞌñehe ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Hingui pata rá mfeni núꞌa̱ toꞌo xa zohnꞌaꞌihʉ, ne go gueꞌa̱ da ꞌyøtꞌe.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Zi cuhʉ, ꞌyaphʉ Ajua̱ por guecje.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Fatꞌajua̱hʉbʉ gatho ya cu co ꞌnara nthʉfi dega hma̱te.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Dí ꞌbɛpꞌaꞌihʉ ntsꞌɛdi de rá thuhu ma Zidadahʉ gue gui hñeꞌtuabihʉ nuna ra carta gatho ya cu.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Ma Zidadahʉ ra Jesucristo da maxꞌaꞌihʉ. Njabʉ gueꞌa̱.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.