1 Tessalonicenses 5
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs ARIB
1 Zi cuhʉ, hingo mahyoni ga opꞌaꞌihe pa ga xiꞌahe de nuya pa xa ꞌñepʉ ne haꞌmʉ ma da nja nuya tꞌøtꞌeya.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 Ngueꞌa̱ nuꞌahʉ ya guí pa̱hʉ xá hño gue nu sta datꞌa ra pa da ꞌñehe ra Zidada, nura paꞌa̱ ma da nja ngu øtꞌa ra be dega xuui.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 Nura pa sta ꞌñenga ya ja̱ꞌi gue ja ra hmetho ne ra hogaꞌmʉi, nuꞌbʉ́ sta da̱mfriꞌʉ da ꞌñe ꞌnara nhuati pa gueꞌʉ ngu yá ʉgui ꞌnara ꞌbɛhña̱, ne hinda mpontꞌuiꞌʉ.
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Pe nuꞌahʉ zi cuhʉ ya hinguí ꞌbʉhʉ ja ra ꞌbɛxuui, hangue nura paꞌa̱ hinda ma da zʉꞌahʉ ngu ꞌnara be.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 Gathoꞌihʉ guí ꞌbʉhʉ ja ra ñotꞌi ne guí ꞌbʉhʉ dega pa. Nujʉ ya hindí ꞌbʉhʉ ja ra xuui nixi ja ra ꞌbɛxuui.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 Hangue hinga a̱hʉ ngu maꞌra, ga ndøꞌmhʉ nza̱ntho, ne di ja ma mfenihʉ.
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Nuto a̱ha̱, a̱ha̱ ꞌbʉ nxuui, ne nuto ri ti, ri ti dega xuui.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 Pe nujʉ dí ꞌbʉhʉ dega pa ne di ja ma mfenihʉ. Ga hñehʉ co ma hehʉ dega jamfri y dega hma̱te pa hinte ga jahʉ. Njabʉ ga hñehʉ ngu ri hñe núꞌʉ toꞌo ꞌyo ja ra tuhni. Ne ga pɛꞌtshʉ ra nthøꞌmate pa ga mpøhøhʉ ngu ꞌnara nthaqui ja ma ña̱xuhʉ.
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Ajua̱ hinxa hñuxcahʉ pa da zʉcjʉ rá cuɛꞌa̱, xa hñuxcahʉ pa ga mpøhøhʉ por ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Núꞌá̱ bi du por guecjʉ pa da za ga ꞌbʉhʉ con gueꞌa̱ masque gra ꞌbʉthʉua o ya stá tuhʉ.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Hangue hñuꞌmba mʉihʉ ne nupa mfenihʉ ꞌna ngu ꞌna ngu ya guí øthʉ.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 Zi cuhʉ, dí ba̱nteꞌihe gue gui pɛꞌtsuahʉ ra tꞌequꞌei núꞌʉ brí mpɛfibʉ ja rá ꞌbɛfi ra Zidada ne suꞌahʉ ne zoꞌaꞌihʉ.
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 Pɛꞌtsuahʉ ndunthi ra hma̱te po yá hoga ꞌbɛfi. ꞌBʉhʉ co ꞌnara hogaꞌmʉi ꞌna ngu ꞌna.
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 Nehe dí ba̱nteꞌihe zi cuhʉ gue gui zohʉ ya cu núꞌʉ ya da̱hñei, gui nupa yá mfeni núꞌʉ toꞌo tu yá mʉi, gui faxhʉ núꞌʉ toꞌo tsꞌʉtho yá jamfri, ne gui tsɛtuahʉ gatho.
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Jamasuhʉ gue hingui coꞌtshʉ ra ntsꞌoꞌmʉi co ra ntsꞌoꞌmʉi. ꞌYøthʉ nza̱ntho ra hño ꞌna ngu maꞌna nehe con gatho ya ja̱ꞌi.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 Johyahʉ nza̱ntho.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Ja guetbʉ́ gui ꞌyaphʉ Ajua̱.
17 Orai sem cessar.
18 Umfʉ njama̱di Ajua̱ de gatho núꞌa̱ da ꞌñehe, ngueꞌa̱ gueꞌa̱ rá paha Ajua̱ pa gueꞌahʉ núꞌahʉ guí ꞌbʉhʉ co ra Zidada Jesucristo.
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Oxqui ha̱cuahʉ rá tsꞌɛdi ra Ma̱ca Nda̱hi.
19 Não extingais o Espírito;
20 Oxqui ʉtsahʉ núꞌa̱ te uꞌtꞌahʉ núꞌʉ ña̱ de rá noya Ajua̱.
20 não desprezeis as profecias,
21 Pa̱hʉ ndaꞌna̱ núꞌa̱ xá hño, ne tɛñhʉꞌa̱.
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 ꞌUehʉ de gatho núꞌa̱ xá ntsꞌo.
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Ajua̱ hubga ma mʉihʉ, ne go gueꞌa̱ da tꞌaxca maxøgue ri mfenihʉ, pa da ꞌbɛꞌtsi xá hño ri hoga nda̱hihʉ ne ri mfenihʉ ne ri ndoꞌyohʉ, pa hinto da cꞌaꞌtsꞌahʉ nu sta ꞌñehe ma Zidadahʉ ra Jesucristo.
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Hingui pata rá mfeni núꞌa̱ toꞌo xa zohnꞌaꞌihʉ, ne go gueꞌa̱ da ꞌyøtꞌe.
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Zi cuhʉ, ꞌyaphʉ Ajua̱ por guecje.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Fatꞌajua̱hʉbʉ gatho ya cu co ꞌnara nthʉfi dega hma̱te.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Dí ꞌbɛpꞌaꞌihʉ ntsꞌɛdi de rá thuhu ma Zidadahʉ gue gui hñeꞌtuabihʉ nuna ra carta gatho ya cu.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Ma Zidadahʉ ra Jesucristo da maxꞌaꞌihʉ. Njabʉ gueꞌa̱.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.