Salmos 92
Ostervald (OSTERVALD) vs NTLH
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
16 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.