Salmos 63

Ostervald (OSTERVALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.
1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá. Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anela como a terra árida e sequiosa, sem água.
2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,
2 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória.
3 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
3 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores.
4 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
4 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei.
5 Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
5 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão.
6 Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;
6 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós.
7 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas.
8 Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
8 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra.
9 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
9 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos,
10 Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.
10 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais.
11 Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
11 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mendazes lhes será tapada a boca.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.