Romanos 4
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NTLH
1 Got oh dirnong Gur yah hanmur ma naporpat ohe mengnong dahatinmat oh gur diradire rih awher patesuh han Epraham ohnong dahatinmur.
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Epraham orhe kasip ohsi yah hat pip ohe pe oh Got oh Go yah hanmur potipneng oh orhe boknong armi tahatin ohe mandap oh pat hatipnengmur. Ti na ihtip ohoh ihan Got orhe kintei armi tahatin mandap oh ti na pat hatipmur.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Ihtin mandap oh ti na pat hatporhan Got orhordapat Go yah hanmur potipmur. Ma potip oh Got oh Epraham orhe boknong meng potporhan ma brak matpa mengnong moh dahatinmur. Epraham oh Got ohnong Oh inahatin hatin han ohoh ihan oh arpin inahatiprohwa dahat patin Got oh awamara Go yah hanmur potipmur ama meng oh gipotporhan brak matpamur.
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Gur mohnong dahatinmur. Dire kakdah mama tamreim ma yan daripti oh orhe damdapat be musum apripora daham napir ma hapat dahaptida. Basra. Diradire tamreipti ohe pe oh tamreipti ohe kis yan orhor napir ma hapat dahaptimur.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Got orhe Gur yah han bapmur napor ma napripat da oh dire tamreim sapti ohe pe oh Ihirnong yan apripora daham yan na napripatmur. Dire Er han nohnong orhorwi inahatin hatin hanwa dahapti ohe pe oh yan timbas be napripatmur.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 Dire na tamreipti ohe pe oh Got oh be Go yah hanmur naporpatmur nohe ma naporpat mengru hat orhor Depit ohhe girim brak matipmur. Depit oh girim ma brak matip oh Na tamreipti ohe pe oh Got oh gur yah han bapmur ma porpat bap ihiroh amamsi hat pati bap ihirmur dahat patim mameng moh brak matipmur.
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 Got oh ire er hat sapti er gap oh hirmar amdam it yansi na mar er gap danong amkar amdapat bap ihiroh amamsi hat pati kuuhan bap ihirmur.
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Got oh Noh hanip ire ma er hat sapti da oh na sama ire boknong oh yansi na mar Gur yah han bapmur por ma papat han bap ihiroh amamsi hat pati han bap ihirmur.
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 — ausente —
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 — ausente —
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Giporpatdapat gahan Got oh Epraham ohnong Gin nohe gonong go yah hanmur ma naporpat da oh nohnong Ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti ohe pe ohwi naporpat ma hapat ha dahatingwe rim ama da oh pitap teinong mar Go eit watah gatmatinmur potporhan gatmatipmur. Amaru hat eit watah na gatmat patin orhor Got oh Maihir yah hanmur ha napotinoh rim Orhorwi inahatin hatin hanwa ma dahapti han bap gure ra duuptei han hatin hat ma pat hanhe Epraham ohmur. Gur Epraham ohe da hatin hat pati han bap gur ohoh ihan gure ra hatin ma hat pat han oh Epraham ohmur.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Gure rawi basmur. Gatdeipti han bap nuhurhe eit watahwi gatmat na mandama orhe eit watah na gatmat patim orhor Got orhorwi inahatin hatin hanwa ma dahat patesuh da hatin hat orhor ma pati bap nuhursi diradir tap da ham tit bapwi hat pati ohoh ihan diradire duupteinap aw oh Epraham ohmur.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Got ohe Epraham ohnong rit atip danong dahatinmur. Ma rit atip oh Gosi; gorhe puh ma artahat sapri ihirsi mong mong moh gonsi pan ohe tan mat datiprimur por rit atipmur. Ma rit atip oh Got ohe sawa meng oh na apin patin ohoh ihan sawa meng ma dindeipat ohe pe oh rit na atipmur. Epraham oh Got ohnong Ohwi inahatin hatin hanwa dahatporhan ama ohe pe oh Go yah hat pat hanmur daham rit atipmur.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Nuhur sawa mengnong amram dindeipti ohe pe oh Got ohe napripat erer moh dariptiwa dahaptineng Got orhe rit natip meng ohsi; Orhorwi inahatin hatin hanwa dahapti da ohsi ayotnong oh dam timbas nahatin da yot ma hapat daham mandaptinengmur.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 Got orhe sawa meng hrepnong ham dimtipera ma dahapti ohe pe ohe dam ma timapat oh pomat na dimtin ina hat pati ohoh ihan Got orhe bopor heisup nahatin ohe dam ohwi timapatmur. Got orhe sawa meng moh na patneng na amkariptinengmur. Pat ohoh ihan amkatperhan dam ma timapat oh Got orhe bopor heisup dam oh timapatmur.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Ihtin ohoh ihan Got oh sawa meng amrapti han bapsi; sawa mengnong hanhan hat pati han bapsi ihir norhe damdapat orhor yah matpora daham rit asarpat meng oh gonsi ihir ha datingwe daham Orhorwi inahatin hatin hanwa dahapti ohe pe ohwi sa daripri rim rit natipmur. Ihtin ohoh ihan Epraham orhe puh gonsi dir rit natip meng oh dariptimur. Orhe puh sawa mengnong ma marin pati puh ihirnongwi basmur. Epraham ohe Ohwi inahatin hatin hanwa ma dahatipru hat dahapti han bap orhe puh hatin hat ma pati han bap ihir gonsi rit natip han oh dariptiimur. Ohri ama da ohe duuptei han hatip ohoh ihan ohri dire aw duuptei hat patmur.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Dire aw duuptei hat patmur ma napor meng oh Got ohe sawa menghe amaru hat rim brak matipmur. Girim ma brak matip oh mamaru hat patmur. Got oh Noh among among ma patepri han ire han rop oh Epraham gonong kis nahahmur potporhan brak matpamur. Ama rit atip meng oh Got orhor Norhe kintei oh ihtin han hat patwa daham ritipmur. Ma ritip Got orhornong Epraham oh Arpin orhorwi inahatin hatin hanwa dahatipmur. Ama ihat pat Got orhor haputpa han ihirnong pamsas dasi deio na tarpat pat han erer asoh patarpao deipat han Got ohmur.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 Epraham oh Noh puhsi na hatin ina hatir tei orhor Got orhe rit natir meng moh arpin puhsi hatipra ma hapat daham minhan patesuhmur. Ihat minhan patin dam timdiporhan Got orhe Gwe puh ihir ihat artahatiprimur ma potip mengru hat orhor among among ire han rop duuptei han hatipmur.
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Epraham ohe ma duuptei han hatip oh oh Noh 100 krismas birhim pasernap ham brer na manhetin ina hat tei moho. Sera uhhe kusennap ham brer na itin kusen hat moho daham am hat patin orhor Got oh inahatiprada da na inahatipra adanong oh na hatipmur. Arpin inahatiprawa daham kinkin da ham kasip hat orhor minhan patesuhmur.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 — ausente —
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 — ausente —
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Inahatiprawa dahat patesuh ohoh ihan Got oh Gwe ihat dahat pat ohe pe oh noh gonong Go yah hanmur napormur potporhan brak matpamur.
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 Got oh Epraham ohnong Gwe ihat dahat pat ohe pe oh noh gonong Go yah hanmur napormur giritporhan brak matpa meng oh Epraham ohe boknongwi na potipmur.
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 Na potipmura; dire Hanipyah Jisas ohnong ma da pamsuhup han Got ohnong Arpin inahatin hatin hanwa ma dahapti han dirnongsi tap mat ginapotporhan brak matpamur. Norhornong ihat ma dahat pati han bap ihirnong Gur yah han bapmur potipramur daham dire boknong tap mat napotporhan brak matpamur.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Ama da pamsuhup han ohe ma haputip oh dire er hat sapti ohe gwemat Got oh Go was ire er gap hirmat amdam ire gwemat haputinmur por darhetporhan oh arpin wandas dire er gap ohe gwemat haputipmur. Haputporhan it da ma pamsuhup oh orhe dap teidapat dirnong Gur yah han bapmur napotinmat pamsuhupmur.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.