Hebreus 5
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NTLH
1 Got oh Mama han oh hanat bok han ha hatinoh napor ma kis nahapat oh hanip diradirnong kis nahapatmur. Hanip diradirnong ma kis nahapat oh Got ohe patnong meng pisayao Got ohe meng oh dire patinong napopriyao dire er da hat saperhan Got oh heisup nahat napapat da ayah matinmat apop sum atendeiyao hen han bap oh hanip diradirnong hanat bok han bapo rim tit han tit han Got oh kis nahapatmur.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ama kis nahapat han oh hanip kakdah er han bap diradirnong hanat bok han nahapat ohoh ihan dir hanhan ham er hat sayahanoh oh hanip tap bap diradir gapa ham er hat saya ma hapat daham ama hanat bok han ohdapat hanip tap bap diradirnong manap da tei orhor napanggeipatmur.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Oh hanip tap bap dir ohoh ihan oh Noh er hat sapat sa. Ihir er hat sapti sa daham Got ohnong apop sum atendeipatmur.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Hanat bok han ham ma tamreipti oh winsi han hamwi tamreiptimur. Ama winsi han ham ma tamreipti oh hanip diradir Noh winsi han ham ihat tamreinpora na dahaptimur. Got orhor Eron ohnong Go hanat bok han ham winsi han ham tamreindina por ma kis matipru mat orhor dirnonghe winsi naham ama ohe tamreindin hanat bok han naham kis nahapatmur.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Krais ohe ma ihtiphe orhe da orhor Noh norhe winnong daptuhura hanat bok han hatpora daham dire hanat bok han na hatipmur. Itap orhor win adaptuhura hanat bok han hatina por kis matipmur. Ma kis matip ohe meng oh mamaru hat patmur.
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Tit orhe boknong matporhan brak matpa meng oh mamaru hat patmur.
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Ama kis matip han Jisas oh hanip ham kakdah moh patim nohnong niyarit haputiprarim at Got oh napanggeitin han hat patwa daham itap orhornong yimat tit orhor dahamar patesuhmur. Imat dahamar patin itap oh Norhe mon moh orhe danong na hat pat ma hapat. Norhe hrepdapat hat patim dahanahapat ma hapat. Ihan noh ohe meng amratpora daham panggeit paptesuhmur.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Oh Got orhe brer hat patesuh orhor itap ohe meng amram dindeipatdapat orhe boknong batbet datipmur. Darpat ama batbet dar ohe pe oh itap orhe meng amram pomat dimtin ohe da oh pomat am hatipmur. Am hama itap ohe danong dimtin ohe da oh na hatip hama yah mat orhorwi dimtipmur.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Dapsi mat yah mat orhorwi dimtip han ohoh ihan hanip dir orhe meng amram dimtipera ma dahapti dirnong eimat yah hat paten ohe dasi nahen ohe duuptei han hat patmur.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Hat patin Got oh Go Merkisedek ohe tan hanat bok han ham patenmur por kis mat papatmur.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Mama meng moh ruumsan pat orhor Gur kapkap na daham da hut pati ohoh ihan gurnong noh kinmat ruumsan meng naporit dahatiprohe.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Gure kapkap na daham da hut pati oh mama ohmur. Gurnong meng moh naporiptin gur am ham ihirnong am matin dik hah orhor gur kopen ma duup mar naporiya mengnong oh gur kopen na dahat patimur. Kopen na dahat pati ohoh ihan kopen duup mar naporiya meng orhorwi naporin dawi hat patimur. Ihat ma pati oh brer ire ga maras kasip den daptiru na hat patimur. Gur kopen non dapti ire tan hat patimur.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Gur non dapti ire da hatin hat ma pati oh ihsen ire da hatin hat patim yah hat son ohe danong oh gur pomat na am hat patimur.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Hanip yah ihirwi kasip den oh daptimur. Ihat kasip den ma dapti bap ihir dipwi ersi yahsi sama daham yah hat am hat patimur.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.