Hebreus 1

Got orhe meng brak ban (OPM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Got ohe rih Juda bap dire awher ihirnong ma meng porisuh oh mamaru mat porisuhmur. Got ohe treman pat meng pot pisashe han propet ihirnong ti mat ti mat meng trun pinggitporhan ire atem teidapat dire awher ihirnong meng porishemur.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Gin Krais oh hapur saporhan ohe pepe dik pati moh Got orhe meng oh orhe mon orhe boknong mar napotipmur. Itap oh orhe mon orhe boknong mar ma darhetip oh mong erer ma darpatip oh mon orhe bes teinongwi mar darpatip ma hapat. Norhe hrep papat erer moh mon orhorwi datipra ma hapat daham mamen mat papatdapat darhetipmur. Darhetporhan orhe boknong mar meng napotipmur.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Orhe boknong mar meng napor ma darhetip brer ohhe mamaru hat patmur. Itap orhor hatin hat patin itap orhe has yah da oh mon orhe boknong has mat papatin dir wamar am haptimur. Orhe meng oh kasipsi han hat pat ohoh ihan orhe meng kasip hrepnong mar mong erernong moh kasip mat papatmur. Ihtin han ohoh ihan oh dire er hapti ohe bisei er gap oh nahirmar yah naham napapten han hatipmur. Hapat putei mahat ma armi mar papti kakhan orhe bes oper tannong ham tongnom wanahat napapatmur.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Mon oh win isipsi han ohoh ihan itap orhe bes waper tan oh tongnot patmur. Ama ihtin win isip oh enser ihir timbasmur. Orhorwi ihtin winsi han hat pat han ohoh ihan enser ihirnong orhe kasip hrepnong mar papatmur. Ihan orhorwi win isipsi han ham tandaptuhut patmur.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Itap oh orhorwi tandaptuhut pat hanmur daham meng potporhan ma brak matpa meng oh mamaru hat patmur.
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ama tandaptuhut pat duuptei brer orhornong kakdahnong moh darhetinmat oh enser ihirnong Gur orhornongwi armi mat paptenmuro porpat kakdahnong moh darhetipmur.
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Enser ire boknong mar meng ritporhan ma brak matpa oh mamaru hat patmur.
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Mon ohe boknong potporhan ma brak matpa meng oh ihtin meng ti na potipmur. Ohnong oh mamaru mat potipmur.
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Papatim yah hat ma sapti ohe duung danong ohwi bopor mar rum mutuh mat papatmur. Er hat sapti ohe da oh na bopor mara heisup mat papatmur. Ihat pat han ohoh ihan noh gorhe Got ohoh ihan norhordapat kakhan ihirnong kis mar ma imah wu amoripti ohe tan mat gononghe dipwi isip hat paten ohe amam da oh gorhe boknong mar napirmur. Ama imat napir ohe amam da oh gorhe yah han ihirnong imat na apripatmur. Gorhornongwi imat isip mat napripatmur.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Tit meng ma itap oh mon orhe boknong orhor mar ritporhan ma brak matpa meng oh mamaru hat patmur.
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Gorhe bes tei darpatip erer moh gonsi timbas hatipramur. Gorhor pokwi na timbas ham patru patepramur. Ama erer ihir watah dipwi an patin er hatporhan ma mandaptiru hat er hatipramur.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Er hatporhan er watah daphot mandama wan yah watah aripti ohe tan mat gorhor erer moh rihohe mandama kopenohe matipramur. Erer moh yawar mara kopenohe matipra orhor gorhoroh er ham na timbas ham gorhe yah hat mama patru hat orhorwi patru patepra hanmur.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Gahan tit meng oh orhe mon ohe boknong mar ma brak matpa oh mamaru hat patmur.
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Enser ihir gonsi oh Got ohe atamreipti da bap ihirmur. Ihtin bap hat patim Got oh Gur norhe ambutipra kuuhan bap ihirnong panggeim paptenmur por darhetporhan ihir arpin napanggeim napapti bap ihirmur.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.