Colossenses 4
Got orhe meng brak ban (OPM) vs ARA
1 Ihirnong ma papti han gurhe Nure napapat han oh putei mahatdapat napapat ma hapat. Nuhurnong duung dasei nahat napapat han oh patwa. Ihan dir duung dasi mara yah mat orhorwi papteper daham yah mat orhorwi paptenmur.
1 Senhores, tratai os servos com justiça e com equidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu.
2 Gur dipwi Got ohnong meng por dahamarwi patenmur. Got ohnong meng por ma dahandeipti oh gure da oh tei patin orhorwi Got ohnong kasip ham dipwi weso por dahamarwi paptenmur.
2 Perseverai na oração, vigiando com ações de graças.
3 Ihat paptim gur At Gota. Gorhe Krais ohe boknong mar ma nareman papatesuh meng oh gin Poro ire pitap teinong mar pot pison mandap oh Got go aisip matinmur. Aisip matporhan ihir meng oh ha poringwemur por nure ihirnong pomat porin ohe meng mandap menghe nadahandeinmur. Noh ama meng orhor pot pisapatin karapus nahatpa ohoh ihan gur nohe meng pot pison mandap meng oh dipwi nadahamarwi paptenmur.
3 Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado;
4 Noh karapus hat pat orhor kuuhan ihirnong Got ohe meng pot pison da oh na mandatin ina hat pat ohoh ihan gur Got go Por ohe ihirnong meng pitap teinong mar meng pot pison mandap oh aisip matinmur por Got ohnong nadahandeinmur.
4 para que eu o manifeste, como devo fazer.
5 Hanipyah orhe nita na hat pati bap ihir gure mutuh oh patihanhe onggem ihir ihat patin orhor gure yah hat saya apriya hatin ohe da oh yah mat manap da tei orhorwi pinggit pisashenmur.
5 Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades.
6 Pinggit pisus meng potinnong oh ambar mengteiwi yah mat orhorwi pot pisashenmur. Imat pot pisaptin ihir dahanahatin meng tit dahanahayahanhe it ihirnong ambar mengtei yah mat orhor porin ohe da oh gur sa am hapri.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 — ausente —
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, de tudo vos informará.
8 — ausente —
8 Eu vo-lo envio com o expresso propósito de vos dar conhecimento da nossa situação e de alentar o vosso coração.
9 Onisimas ohsi; ihitnong tap mat mama darher ohmur. Onesimas diradire bopor mat papti taptem mohoh ama han guragurmur. Mama potahat orhorwi tamreipti han yot ihit apris gurnong nohe pat tei mama tarpapat ohe meng oh ihit apris ha napotingwe rim noh ihitnong mama darher ohmur.
9 Em sua companhia, vos envio Onésimo, o fiel e amado irmão, que é do vosso meio. Eles vos farão saber tudo o que por aqui ocorre.
10 Nohsi tap hat karapus hat pat han Aristakas oh gurnong Ihirhe sa pati rim dahatahapatmur. Banabas ohe amup Mak ohhe gurnong Ihirhe sa pati rim dahatahapatmur. Ama dahatahapat han oh gure pati tei oh apirhanhe nohe rih gurnong imat ambutinmur ma napotirru mat orhor ambutinmur.
10 Saúda-vos Aristarco, prisioneiro comigo, e Marcos, primo de Barnabé (sobre quem recebestes instruções; se ele for ter convosco, acolhei-o),
11 Jastas ohe win tit Jisas ohhe gurnong Ihirhe sa pati rim dahatahapatmur. Ama Juda hat pati yitir han ihirwi nohsi Got ohe napapindin hrepnong nahatin ohe atamreindin oh atamreiptimur. Ihat ma atamreipti oh nohe danong pang naham napanggeiptimur.
11 e Jesus, conhecido por Justo, os quais são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo reino de Deus. Eles têm sido o meu lenitivo.
12 Epapras guragur tap bap ohhe gurnong Ihirhe sa pati rim dahatahapatmur. Oh Krais ohe atamreipat han ohmur. Oh arpupsi hat orhorwi dipwi gure indin ohe meng oh At Gota. Ihir gorhe danong hatin ohe da oh hanipyah ire dahat ma sapti da hatin hat ha patengwemur. Ihat patin gorhe Ihir ihat ha patengwea. Ihat yah hat orhorwi ha sashengwe gorhe ihat ma dahapat da ohsi ihirnong am mar paptenmur. Imat papatin ihir gwe ma dahapat da oh isip am hat ha patengwemur por nadahamarwi patmur.
12 Saúda-vos Epafras, que é dentre vós, servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas orações, para que vos conserveis perfeitos e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 Ohe ma nadahandeipat oh Reodisia aptei hano Hiraporis aptei hano ama aptei han iresi tap mat nadahadeipatmur. Ohe gure danong ham ma arpupsi hat orhor ma nadahadeipat oh noh am hat pat ohoh ihan arpin meng gurnong mama naporpat ohmur.
13 E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Nuranure bopor mat pati han dokta Ruksi be han Demas ihithe gurnong dahatahaptimur.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e também Demas.
15 Diradire taptem Reodisia aptei ihirhe sa yah hat patio rim Por oh dahatahat hangwermur potinmur. Nimpa uhe apteinong tarmur ma beten hapti ihirnonghe Nimpa uhsi sa yah hat patio rim Por oh dahatahat hangwermur potinmur.
15 Saudai os irmãos de Laodiceia, e Ninfa, e à igreja que ela hospeda em sua casa.
16 Gur nohe mama brak mat nasar meng moh sapti Reodisia aptei ihirnong apisonmur. Apisaperhan ihir rotu haya tei oh sa satipri. Nohe ihirnong ma adarhetir ohe brak ohhe gur dara guragure ma tarmuripti tei oh satinmur.
16 E, uma vez lida esta epístola perante vós, providenciai por que seja também lida na igreja dos laodicenses; e a dos de Laodiceia, lede-a igualmente perante vós.
17 Gur Akipas ohnong Por oh Akipas oh Hanipyah ohe tapnong hat patim orhe atamreindin ma apdap oh atamreim ha amamen matinohmur napor nat hangwermur potinmur.
17 Também dizei a Arquipo: atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para o cumprires.
18 Gin gurhe sa yah hat pati napor Por noh pepe meng mohwi gin norhe bes tei brak mat nasar ohmur. Gur nohe ma karapus hat patnong mohhe hanhan nahapri. Got ohnong nadahamarwi paptenmur.
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.