2 Coríntios 10

Got orhe meng brak ban (OPM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nohanhera. Kat han ihir nohe boknong meng ma nahapti oh Por oh kakduup apris patim oh kas hat patim meng oh pomat na naporpatmur. Meih sus patim oh kasip bok mengtei inahah meng hatin mat naporpatmur napor meng oh nohe boknong nahat napaptimur. Inahapti orhor noh Krais oh orhe danong na ham manap mengtei risuh ohe tan hat orhor gurnonghe noh imat orhor napotiprohmur. Napotporhan gur amratinmur.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Kat han ihir Por oh kakdah mohe danong hat patim ihat sapat hanmur ma naporipti han ihirnong oh noh apris kasip mengtei potin ina hat patmur. Noh kasip mengtei gurnong inahatiprarim ihan guragure da oh pomtinmur.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Nuhur kakdah moh pati orhora; kakdah ohe er danong sum ma timbas matinmat oh kakdah morhe da hrepdapat hat na patim suma timbas deiptimur.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Nure sum timbas deipti oh kakdah morhe dup ban kaw erer ohsi marin patim er danong na suptimur. Got orhe kasip napin pat ohsi er da mahaw bap ire kasip doho hama doho dah treman patinong oh Got orhe kasip napin pat ohsi doho urkamat asar ros suptimur.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Nure doho oh urkamar ros ma supti han oh tit oh sakarap goshapti dasuh mengnong suma timbas deiptimur. Tit oh iraire ina boknong armi tahat patim Got ohnong am hatin danong hatipririm agaheideipti danong oh suptimur. Imat suma kakdah mama patim ti da ti dahapti da oh gonsi dara Krais orhe hrepnongwi deiptimur.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Indeipti gin gur nure meng moh gonsi dimtin ina ha hatingwe rim daham wanahat napaptimur. Napaptin gur nure mengnongwi amram dimtin ina hat patin komdapat tit han tit na dimtin ina hahhanoh noh apris ama han ohnong da adason mar pomtinmat batbet apripramur.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Gur nohe ma ihat pat danong na wanahama be ina teimdapatwi wanahapti Oh be ihat pat hanhe dahaptimur. Iham Nohwi Krais orhe mengtei atamreipat han ma hapat ma dahah han go it potahat dahatinmur. Ma dahatiproh oh Nohwi Krais orhe atamreipat han bas ma hapat. Por ohsihe nutanut arpin Krais ohe mengtei tap atamreipti han yot ma hapat sa dahatipra.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Noh Hanipyah orhe atamreipat han ma hat pat moh orhordapat oh nohnong Go ire danongri aer deipra. Ire da oh akasip mar isip mat orhorwi apisashenmur napor kis nahat napapatin noh mama gure danong nakasip mat napisapat ohmur. Noh ihtin han hat patmur ma ri meng moh norhornong armi tahat patim orhor ginaporpatmur. Norhorhe armi tahatin meng napormur ma napor oh norhorhe na kas hat patmur. Norhe damdapat ihat dahapat handa ihan noh kas hatiproh. Got orhor ihtin inasi nahat napapatin ihpat han ohoh ihan noh na kas hatiprohmur.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Nohe ma nasarpat meng moh gur sama dirnong kas hatin meng nasarpat ma hapat dahatipri.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Kat ihir Por oh meihdapat da nadapetin meng kasip mengtei inahatin hatin meng oh nasarpato. Kakduup moh apris patim ma naporpat oh gapa han ham gapa meng na dahatin mengwi naporpato giriptimur.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Ihtin meng ma ripti han bap ihir pomat ha dahatingwemur. Noh meihdapat patim kasip mengteido gapa meng teido ma naporpat hanhe oh kakduup apirhanhe tap da meng orhorwi naporipra ma hapat ha dahengwemur.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Kat han ihir nuranure dahaya ohe kis mohsi hat sayao apriyao ayao hat pateper daham iraire ma dahaya ohe kis ohsi hat orhor Nuhur yah hat sapti han bap ma hapat daham iraire boknong armi tahat patimur. Ihat daham armi tahapti bap ihir da ban tahat patim ihat pati bap ihirmur. Ama ihat pati han bap ire kis hrepnong nuhur na hatiprohemur.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Got oh nuhurnong Gur ama han ire mutuh oh susa mihat tamreindinmur napor tamreindin kis napin pat kis orhorsiwi tamrein saptimur. Ama kis nahat napapat ohe mutuh oh gur patimur. Gur ihat pati ohoh ihan Nuhur kat han ire kis mat patnong asoh wamara nuhurri ihat sapti han bapmur na ritiprohemur. Nuhur Got ohe kis nahat napapat kisnong mohwi wamara nuhur Nuranure kis nahat napapat ohe kis mohsi nuhur ihat sapti ma hapat daham armi tahaptimur.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Got orhe kis nahat napapat doho dahdapat gur pati ohoh ihan noh apris Krais orhe yah meng ma napotip oh Got orhe kis nahatip doho oh dakmeir ros kot dahdapat na napotipmur. Got orhe kis nahat napapat doho ru dahdapat orhor napotipmur.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Noh ire tamreinperhan ire ma tamreiya ohe pe yah hahnong oh noh wamar noh indeirmur rim na armi tahatiprohmur. Got orhe tamreindin napin pat ohe kisnong ohwi tarpatporhan noh wamar armi tahatiprohmur. Gin nohe ma dahapat oh Gure Got ohnong Ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti da oh isip hat ha sonohmur. Isip hat saporhan Got oh Nohnong Gin go han aptei han aptei hat tamrein sashen ohe tamreindin oh Go ihat sashenmur ha napotinoh dahat patmur.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Ihat tamrein sashenmur naporit noh gure kom dah among among pati ihirnong oh meng oh pot pisapranong dahat patmur. Noh imat pisashen oh wan han ire ma ihya ohe pe oh na armi tahatipra. Norhe ma ihat tamrein sasipra ohe pe oh armi tahatipra ma hapat dahat patmur.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Norhe ma armi tahatipra oh norhe tamreipat ohe peda. Basra. Got orhe meng ritporhan ma brak matpa mengru hat orhor Hanipyah orhe ma inahah ohe pe oh noh armi tahatipra ma hapat dahapatmur. Ritporhan ma brak matpa meng oh mamaru hat patmur. Gur nuhur armi matin danong hatpera dahayahanoh Hanipyah orhe inahapat boknongwi dahama armi mat paptenmur ritporhan brak matpamur.
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Hanip dir diradire winnong daptuhur armi tahayahan ama ihapti han bap ihir Got orhe kintei yah hat na pati han bap ihirmur. Got orhordapat win adaptuhur armi dei han ihirnongwi Norhe kintei gur yah hat pati han bapmur porpatmur.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.