1 Tessalonicenses 4
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVI
1 Pegih, t-wepnag, am ach wa em-ahgid mamt has masma wo himad g e-doakag ch hab wo hohhoꞌidach g Jiosh. Ab amt bei g haꞌichu t-ahga. Kuch hemuch ab si em-tahni ch ab em-chehani am wehhejed g t-kownalig Jesus mamt baꞌich am hab wo i junihid.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 S-mahch am mach wa has masma am em-shelinid g gewkdajkaj.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Jiosh o em-tatchuid mamt ab wo si i e gawulkai pi apꞌekam amjed k wo si e nuhkud g hejel e-wehm kihkam wehhejed.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Ahpim chechoj amt wo s-mahchk mamt wo si s-ap ha hohnt am tahgio g Jiosh ch am hemajkam ha tahgio.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Hegam mo pi mahch g Jiosh o wabsh hejel e-tatchui wehhejed bebhe g uwi. Mt wabshaba ahpim pi hab masma wo be
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 k hab pi ab hu hedai wui pi ap has wo chuꞌi. Heki ach hu am em-ahgid mat g Jiosh s-koꞌokam wo ha namkid matp hedai am hab wo juh ihda pi apꞌekam.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Jiosh at pi hab ahgk ab i t-gawulkai machs am hab wo junihid g s-uam haꞌichu. Do tatchuij matt d wo hekia s-apꞌekamk.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 K heg hekaj ab t-mahkch g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. Hegai matp hedai wo s-ohhod ihda mashchama at wo s-ohhod g Jiosh.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Heki atsh hu i em-tashogi g Jiosh mamt wo si pihk e elidad wehs ha hekaj g e-wehm wohochuddam. K pi hab chum mahs machs am hu ep wo ge em-oꞌohani ab amjed.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Si amsh pihk e elid wehs ha hekaj g e-wehm wohochuddam am wehs Macedonia jewed ch ed. Kuch wabshaba ab si em-tahni mamt baꞌich am hab wo i e junihid.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Am g wo i e nakog mamt wo s-dodolimak ch am hab wo junihid g hejel e-chikpan ch wo haꞌichu e gahgidad. Id ach wa heki hu hab em-ahgid.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Bamt masma pi hedai ab hu wo hiwgad mas ab wabsh wo em-mah hegai mam haschu i tatchua. T hegam mo pi mahch g Jiosh wo em-nei mam s-chikpnadag k ab wo si has em-elidad.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Si ach em-tatchuid mamt wo s-mahchk g wohokam ab ha amjed hegam mat heki hu koi. T hahawa pi wo i em-bijim g pi ap tahhadkam hab masma mat hab wo ha juh g pi wohochuddam.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Neh, ab at i wuhsh g Jesus muhkig amjed. Kuch s-wohochud ihda ch hekaj ab wui nenea mat g Jiosh ab ep wo i ha wuwhas hegam mat koi ab s-wohochudch g haꞌichu ahgaj ab amjed g Jesus.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Hegam atsh wo i wuwha ab amjed g muhkig matt koi an hu wo nam g t-kownalig Jesus.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Wehpeg at ab wo si s-kaidam t-wai g anghil ha-geꞌejig. T g Jiosh kuikud ab haha wo kaida. T ab haha wo i hud g t-kownalig Jesus ab dahm kahchim t amjed. T hegam mat heki hu koi ab s-wohochudch g Jesus ab wo i wuwha.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 T hegam mat hedai in d wo kia dodakamk heg i tash ed ab haha wo i e hemapai ha wehm chewagi ch ed k an wo nam g t-kownalig. Kutt am i amjed chum hekid wo wehmajk g t-kownalig.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Ab g wo si e gewkemhunad id hekaj haꞌichu ahga.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.