1 Tessalonicenses 1
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NAA
1 T-wepnag mam am kih Thessalonica t am:
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Chum ach hekid ab hoꞌigeꞌid g Jiosh em-hekaj ch em-wehhejed t-hoꞌigeꞌidahun.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Ab am si s-wohochud g t-kownalig Jesus Christ ch hekaj chum hekid hab s-junimk g s-apꞌekam. Pihk em-elidadag o hab em-wua mam si chikpanid g Jiosh. Kum si s-gewkam him g e-doakag nam pi si nenida hegai matsh hab wo wa t-juni g Jesus. Id ach am wa wehs s-chegito ch hekaj chum hekid ab hoꞌigeꞌid g Jiosh.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Jiosh o ab si em-tatchua ch ab i em-ui mamt d wo aꞌaligajk.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Am att uꞌapa g s-kehg haꞌichu ahgaj em-wui. Kumt ab i s-wohoch. Pi ach wabsh neneok. Hekia S-apꞌekam Gewkdag at ab t-mah g gewkdag k am em-chehgi mo d wohokam g haꞌichu t-ahga. Am am wa s-mahch mach s-ap himchud g t-doakag am em-shahgid. Bach wa masma am em-chehgid mamt has wo i chum masmak.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Kum am t-oidch s-ap hab e junihim ch hab s-ap hab junihim g t-kownalig Jesus tatchui. Chum ams em-shoꞌigchud, mt ab i s-wohoch g Jiosh haꞌichu ahga. T g Hekia S-apꞌekam Gewkdag ab em-mah g si geꞌe s-hehgig.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 An amsh e wehgaj ha chehgidch g e-wehm wohochuddam mat has wo chum masmak. Muꞌijj ash ab em-amjed haꞌichu mahchim hegam mo am kih Macedonia ch Greece jejewed ch ed.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 T g Jiosh haꞌichu ahga gam hu aꞌai ep jejewed dahm i hih ab em-amjed. Wehsko o an e aꞌaga mam ab s-wohochud g Jiosh. K ab hahawa d em-wuikam mamt wo ha ahgi g Jiosh haꞌichu ahga. Kuch ab wabsh em-wui dagitokch.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Si amt s-ap ab i t-neid k ab i s-wohoch g s-wohokam Jiosh k gam hu ha dagito hegam mo d wabsh hemajkam ha-nahtoi. Id o wehsko an aꞌaga g hemajkam.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ab o wa t-aihim g s-koꞌok namkida ab amjed g Jiosh. T wabshaba g Jiosh alidag am t-wehhejed e muhkid mat wo t-doꞌibia. T g Jiosh ab i wuhshad muhkig amjed k ab uhpam ep bei. Hemuch amsh s-ap nenida mat ia ep wo jiwia g Jiosh. Alidag ab dahm kahchim t amjed.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.