1 Timóteo 4

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Si o tasho am i ni-tashogid g Hekia S-apꞌekam Gewkdag mat ab wo i e ai g tash mat muꞌi wo dagito g e-wohochudadag. Haꞌi at wo ha mashcha g iattogi nat pi g jijawul wo i ha wahmud. T muꞌi hemajkam ab wo ha wohog el.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Hegam mat chum hekid wo ha iattogidad at pi wo shaꞌi e kudutad heg hekaj nat pi ged hu wabsh wo i ha apꞌet.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Idam o ha mashcham mo d pi apꞌekam mat wo e hohont ch ep pi ha hiwgid mas wo koꞌad g has mahs haꞌichu hugi. K eda wehs ihda d Jiosh nahtoi ch am wa s-apꞌe am t-wehhejed. Ahchim mach s-mahch g wohokam att hekaj ab wo hoꞌigeꞌel g Jiosh k ab wo ui g nahtoij.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Jiosh at wehs haꞌichu nahto. K wehs s-kehgaj. Tt hekaj ab wo i hoꞌigeꞌid k ab wo ui.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Bo kaij g Jiosh mat g hoꞌigeꞌidahuna am wo i apꞌech nenaj ed.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Dapt wo s-apꞌekam piongajk g Jesus Christ maptp am wo i ha ahgi g t-wehm wohochuddam ihda haꞌichu mashchama. Kupt an wabsh s-ap wo uꞌukchid g e-wohochudadag ch wehs haꞌichu mashchama ab amjed map hab hi wa masma hab e wua.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Pi g am hab masma hekaj g hohoꞌoki aꞌagida mas d Jiosh haꞌichu ahga. Pi at hab wo em-juh mamt wo s-aꞌapꞌek am Jiosh nena ed. Am apt wo si e mashchamad mapt am hab wo junihid s-apꞌekam himdag.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 S-apꞌe mapt wo e momoisha k wo s-gewkk. K wabshaba ab him g tash mat wo huhug ihda. K heg hekai baꞌich i s-apꞌe mapt wo i e gewkai am e-wohochudadag ed. Id o ab m-mahkch g s-apꞌekam doakag idani ch imhab i baꞌich.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Do si wohokam ihda haꞌichu ahga. K hab chuꞌig mat wehs ab wo i chum s-e wohoch.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Jiosh at wehs wo ha doꞌibia hegam mat ab wo i s-wohoch g haꞌichu ahgaj k am wo i e gewpkai wui. Kuch ab s-wohochud ch heg hekaj am si t-nakog ch muꞌi haꞌichu ab nakog matt wo ha ahgi hemajkam ab amjed ihda.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Am g i ha mashcham ihda mani m-ahgid k ab i ha chehani mat am hab wo junihid.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Bapt masma s-ap hab wo e junihid ch s-ap wo neokad. T pi hedai pad has wo m-elidad map d wabsh wechij hemajkam. Ab g si pihk e elidad wehs ha wui ch wo si e nuhkudad ch pi hab wo junihid g pi apꞌekam. T hab wo e chehgidahid g em-wohochudadag.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Am g i e nakog mapt am wo wa neꞌokchulidad g Jiosh haꞌichu ahga am ha-namki ed ch wo ha mashchamad ch am wo i ha gewkemhunad.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Neh, ha wanimeddam at was e hoꞌigeꞌidahu m-wehhejed k ab m-taht. T wa hegam mo d Jiosh haꞌichu i tashogiddam am ah mat has mahs chikpan ab m-mah g Jiosh. Pegih, am g i e nakogad ch heg am hab wo junihid.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 T hab ab wo i e gewkemhunad g wohochuddam an m-neidch.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Si g s-e nenꞌoid map has e junihim ch haschu ha mashcham k hekaj pi wabsh wo heki wua g e-doakag. T hegam mat ab wo m-kaiha hab waꞌap pi wo heki wua g e-dodakag.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.