1 Timóteo 4
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ARA
1 Si o tasho am i ni-tashogid g Hekia S-apꞌekam Gewkdag mat ab wo i e ai g tash mat muꞌi wo dagito g e-wohochudadag. Haꞌi at wo ha mashcha g iattogi nat pi g jijawul wo i ha wahmud. T muꞌi hemajkam ab wo ha wohog el.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Hegam mat chum hekid wo ha iattogidad at pi wo shaꞌi e kudutad heg hekaj nat pi ged hu wabsh wo i ha apꞌet.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Idam o ha mashcham mo d pi apꞌekam mat wo e hohont ch ep pi ha hiwgid mas wo koꞌad g has mahs haꞌichu hugi. K eda wehs ihda d Jiosh nahtoi ch am wa s-apꞌe am t-wehhejed. Ahchim mach s-mahch g wohokam att hekaj ab wo hoꞌigeꞌel g Jiosh k ab wo ui g nahtoij.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Jiosh at wehs haꞌichu nahto. K wehs s-kehgaj. Tt hekaj ab wo i hoꞌigeꞌid k ab wo ui.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Bo kaij g Jiosh mat g hoꞌigeꞌidahuna am wo i apꞌech nenaj ed.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Dapt wo s-apꞌekam piongajk g Jesus Christ maptp am wo i ha ahgi g t-wehm wohochuddam ihda haꞌichu mashchama. Kupt an wabsh s-ap wo uꞌukchid g e-wohochudadag ch wehs haꞌichu mashchama ab amjed map hab hi wa masma hab e wua.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Pi g am hab masma hekaj g hohoꞌoki aꞌagida mas d Jiosh haꞌichu ahga. Pi at hab wo em-juh mamt wo s-aꞌapꞌek am Jiosh nena ed. Am apt wo si e mashchamad mapt am hab wo junihid s-apꞌekam himdag.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 S-apꞌe mapt wo e momoisha k wo s-gewkk. K wabshaba ab him g tash mat wo huhug ihda. K heg hekai baꞌich i s-apꞌe mapt wo i e gewkai am e-wohochudadag ed. Id o ab m-mahkch g s-apꞌekam doakag idani ch imhab i baꞌich.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Do si wohokam ihda haꞌichu ahga. K hab chuꞌig mat wehs ab wo i chum s-e wohoch.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Jiosh at wehs wo ha doꞌibia hegam mat ab wo i s-wohoch g haꞌichu ahgaj k am wo i e gewpkai wui. Kuch ab s-wohochud ch heg hekaj am si t-nakog ch muꞌi haꞌichu ab nakog matt wo ha ahgi hemajkam ab amjed ihda.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Am g i ha mashcham ihda mani m-ahgid k ab i ha chehani mat am hab wo junihid.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Bapt masma s-ap hab wo e junihid ch s-ap wo neokad. T pi hedai pad has wo m-elidad map d wabsh wechij hemajkam. Ab g si pihk e elidad wehs ha wui ch wo si e nuhkudad ch pi hab wo junihid g pi apꞌekam. T hab wo e chehgidahid g em-wohochudadag.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Am g i e nakog mapt am wo wa neꞌokchulidad g Jiosh haꞌichu ahga am ha-namki ed ch wo ha mashchamad ch am wo i ha gewkemhunad.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Neh, ha wanimeddam at was e hoꞌigeꞌidahu m-wehhejed k ab m-taht. T wa hegam mo d Jiosh haꞌichu i tashogiddam am ah mat has mahs chikpan ab m-mah g Jiosh. Pegih, am g i e nakogad ch heg am hab wo junihid.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 T hab ab wo i e gewkemhunad g wohochuddam an m-neidch.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Si g s-e nenꞌoid map has e junihim ch haschu ha mashcham k hekaj pi wabsh wo heki wua g e-doakag. T hegam mat ab wo m-kaiha hab waꞌap pi wo heki wua g e-dodakag.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.