Hebreus 1
Olo NT (ONG_TBL) vs ACF
1 Sungoi Ma Ili lunkuwepe mete emarengi le le watepe il piti pirpepe manre yaire pouku. Wem ulel wuso lepe, Ma Ili lingiepe tisi wuru piti lirpei kosape manre yaire pouku lire il teingelem nempleiye nempleiye, lato ma ompangiye lo, le ma lunkuwo metine nimou fei lepe le le ma watowo il piti lirpepe manre yaire pouku, wem oli oli, lolpepeye lato.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Wolo wem fei lepei le wem lingi piti Ma Ili ma nou kesipe mete re men nange laptei lotei, wem fei lepeiye lo Ninge lite Ma Ili lele lotei lirpouku lire il pite Ma Ili. Ninge lotei fei lepei Ma Ili liri piti laltei tef, teplai re men nange pepe, le le lotei so Ma Ili keiniyo piti luntoluwepe men nange pepe wem le laptei pe eti pite Ma Ili.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ninge, le kosauku lire singe pite Ma Ili pele, le le watafei Ma Ili lotei, le il pele olo singe piti pesiepe men nange pratei tulum lelpe lelpe. Le la le teluwi pele noro kaptetei il olpe pite mete piti tef le Ma Ili ma nou onposiepe il olpe pelpe kolo oloye, wem Ninge lepe lolpepei re fei, le le yuwei lifei eti tilpi lite Ma Ili Singetei.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Ninge lite Ma Ili kapi singe lipi linuwepe ririm pite yuwei, min watafei nange wuso Ma Ili watowo lepe re, nange lepe olo ili linuwepe nange pite ririm pepe.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Min polpepei so Ma Ili lirpowo riri nele lele lite yuwei lepe, lirpowo fei lolpepei kolo olo, lirpowo lirpolo,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 — ausente —
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 — ausente —
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 — ausente —
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 — ausente —
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Olo, le lirpowo riri nele lolpepe kolo.
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Le ririm pepe, pe minemple? Pe yeflipiye pe ririm piti pesio towa lite Ma Ili le le laisipe pau piti ma kaniepe mete wuso Ma Ili keiniepe laptei lotei piti ma pratei pingi wem wem.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.