Hebreus 1

Olo NT (ONG_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sungoi Ma Ili lunkuwepe mete emarengi le le watepe il piti pirpepe manre yaire pouku. Wem ulel wuso lepe, Ma Ili lingiepe tisi wuru piti lirpei kosape manre yaire pouku lire il teingelem nempleiye nempleiye, lato ma ompangiye lo, le ma lunkuwo metine nimou fei lepe le le ma watowo il piti lirpepe manre yaire pouku, wem oli oli, lolpepeye lato.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Wolo wem fei lepei le wem lingi piti Ma Ili ma nou kesipe mete re men nange laptei lotei, wem fei lepeiye lo Ninge lite Ma Ili lele lotei lirpouku lire il pite Ma Ili. Ninge lotei fei lepei Ma Ili liri piti laltei tef, teplai re men nange pepe, le le lotei so Ma Ili keiniyo piti luntoluwepe men nange pepe wem le laptei pe eti pite Ma Ili.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Ninge, le kosauku lire singe pite Ma Ili pele, le le watafei Ma Ili lotei, le il pele olo singe piti pesiepe men nange pratei tulum lelpe lelpe. Le la le teluwi pele noro kaptetei il olpe pite mete piti tef le Ma Ili ma nou onposiepe il olpe pelpe kolo oloye, wem Ninge lepe lolpepei re fei, le le yuwei lifei eti tilpi lite Ma Ili Singetei.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Ninge lite Ma Ili kapi singe lipi linuwepe ririm pite yuwei, min watafei nange wuso Ma Ili watowo lepe re, nange lepe olo ili linuwepe nange pite ririm pepe.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Min polpepei so Ma Ili lirpowo riri nele lele lite yuwei lepe, lirpowo fei lolpepei kolo olo, lirpowo lirpolo,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 — ausente —
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 — ausente —
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 — ausente —
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 — ausente —
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Olo, le lirpowo riri nele lolpepe kolo.
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Le ririm pepe, pe minemple? Pe yeflipiye pe ririm piti pesio towa lite Ma Ili le le laisipe pau piti ma kaniepe mete wuso Ma Ili keiniepe laptei lotei piti ma pratei pingi wem wem.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.