Tito 1

Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ki Pol, ki metine piti kesio towa lite Ma Ili le ki pupane lite Jisas Krais. Ma Ili keiniki le le laiteiki ke piti ma kaniepe nimoure mete wuso Ma Ili pele keiniepe le pe pulpowo pepe, le ki ma kosape kire il punkom wuso ku piti mingowo Jisas Krais, ku meptalo pepe.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Il wuso ku meptalo pepe, ku mirpei mire nempi liti ratei mingi wem wem, le nimoure mete ma onposi piti ma kali nempi fei lepe. Ma Ili ma lemtetei kolo olo, wusoli sungoitei liye le topwepe il lapiri piti ma wauku nempi fei lepe, nempi liti mratei mingi wem wem.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Le wem leletei fei lepe le laptei il pele fale alepe nimin, le il pepe pe kosauku pire nempi liti ratei mingi wem wem. Ma Ili le metine piti kanouku, le waiki il fei pepe piti ma keptalo pe nimoure mete.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Ki kaptei il pe Taitus, le ninge leikitei piti wepi wulpope il nempleiye.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Ki kusaiye ratei Krit piti ma opori towa wuso ki kesio le ile wala lato lepe le piti ye ma keiniepe mete piti puntoluwepe nimoure mete pite uf walem kumpu kumpu wuso pulpowo Ma Ili pepe. Ye ma onposiepe il wuso kirpei il poliye pepe,
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 metine piti luntoluwepe nimoure mete nemple metine fei lepe le ma teingi tuwopou, le ma laisene moto nenpeiye, le eple pele re pe ma pulpowo Ma Ili le pe ma pinpim il pite nimou yaitei kolo olo, pe ma paptei mingim.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Wusoli metine piti luntoluwo towa lite Ma Ili, metine fei lepe le ma il olpe paisi topo lele kolo olo, le ma teingi tuwopou. Le ma rautu lotei yawi kolo olo, lo le ma onom kotu frou kolo olo, lo le ma laplei tipeluwi le le lini lurungo kolo olo, le le ma losiepe lapuwe mete nemple kolo olo, lo le ma lire filau kolo olo.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Le ma lailelepe nimoure mete nemple, le le onom kerepe il teingipe piti lingepe. Le ma leire lotei wem moingi falowo, onom pele ma felkele le onom pele ma nenpeiye.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Metine piti luntoluwepe nimoure mete wuso pulpowo Ma Ili pepe, metine fei lepe le ma lirkilau lesiepe il punkom wuso nimoure mete nemple pe miso pulpope il fei pepe, le il ma nemple yaupe kolo olo. Le lolpepe soma le watepe nimoure mete topo weli wem pe pingitowo leptalo lire il punkom pepe. Le nimoure mete wuso weitouku lope re, le miso kosape lire il olpe pelpe.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Mete wuru wuso pratei lepe, pe wuso weitei pingouku mepi mingiepe il pite Jisas Krais, wolo ilepe pelpe weitei purauku le pe pempesipe nimoure mete piti pulpowo Ma Ili pepe, pe pempesipe pire il tipe pelpe, wuru pelpe pe pite alpe lite Juda.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Ye ma il karipe ire il pelpe wusoli pe kete enke olpe paptepe yaire, eple re emare wuruye, le pe peptalo pire il wuso ku minaulipe pepe. Il tipe pelpe piti ma kapi era taniepe mete yaupe.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Metine nimou nele lelpe potei lite Krit, le lirpei liripe lolpepei, “Mete pite Krit, pe mete piti pempesipe mete wem oli oli. Pe mete piti enke olpe, siye enke polwepe, le pe pile paulo yaupe.”
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Le il pele lirpei pepe pe punkom. Il pal pepei so ye ma irkilau irpeilape soma pe ma nou weitei pulpope il punkom.
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 Le pe ma pesiepe tipipi pite alpe lite Juda kolo olo, le il lipi lipi pite mete piti tef re pe ma pesiepe kolo. Il pite mete piti tef wuso pinaulipe il punkom pepe.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Men nange ma fale teingipe wuso nimoure mete re pe enke pelpe felkele wolo nimoure mete wuso enke pelpe olpe le pe pulpowo Ma Ili kolo pepe men nange pelpe re ma olpe wusoli enke pelpe piti onposisi pepe pe olo olpe, onposi poporo kolo.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Mete fei pepe pe pirpei polo pe pretawo Ma Ili wolo wai lelpe olo oli, pe pemtetei. Pe enke kotu pire nimoure mete nemple le pe paptei mingim kolo, pe miso pesio towa men teingi kolo olo.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.