2 Coríntios 7
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NVT
1 Ise numuwi peikitei, il pepei Ma Ili linu lirpei le ku mesiepe. Liso ku ma mailelepe enke pouku le ku ma tounga pesipe men nange olpe piti ma piripe topo tale re enke pouku olpe, le ku ma turuku mire Ma Ili so ku enke pouku ma teingipe felkele.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Enke peise ma onposuku. Ku watowo metine nele moingi kolo olo, ku mirine onom pite metine nele one kolo olo lo ku kapi menmen tanio metine nele kolo olo.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Ki kirpei il pepei piti ma kelelaise kolo, min wuso kinu kirpeise pepe, wem oli oli ku onposisetei le wuso ise ya, ku ma mireise mepi ma, le wuso ise nampir ratei, ku re ma mireise mepi ratei.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Ki kulpoise punkom le ki kirkilau rautuse. Moingi yeflipi wuso falouku pepe, ki olo kirkilau topo weli le ki onom teinginetei.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Wem ku me fale Masedonia, ku olo ratei yaupe kolo, moingi wala falouku. Liye liye re moingi fale, ku mire mete nemple mepi mire il mura nemple le enke pouku turwepe.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Wolo Ma Ili ma lulwepe mete wuso enke olpe pepe, le ma watepe topo weli, le Ma Ili fei lepe, Le wauku topo weli wem Taitus lau falouku.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Ku topo weli wem Taitus lau fale wolo wem le lirpouku lire ise wuso watowo topo weli lepe, il pepe pe pirkilau wauku topo weli. Taitus lirpouku lirpolo ise onposiki yirkilau piti ma yuliki, ise onom maneikitei le ise yoporo isotei piti ma keiyei yeiteiki le ise kapi moingi taniki. Le ki so fei onom teinginetei.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Le wuso youti peiki kinu kantei nepe ne nosiepe enke peise olpe, ki onposi nepe teingine. Wolo ki onom maneise wem ki kulwene youti nepe ne nosiepe enke peise olpe wolo ise enke olpe yato wem uleltei kolo olo.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Le fei ki onom teingine. Ki onom teingine wusoli ki kiripe enke peise olpe kolo olo, wolo ki onom teingine wusoli enke peise wuso olpe pepe pe weiteise nou kapi enke yaptei le ise tounga pesipe il olpe. Ma Ili onposi piti ise ma enke olpe yolpepe le ku olo waise moingi kolo.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Wem mete enke pelpe olpe pepe, le pe onposio Ma Ili le pe ma nou kapi enke paptowo, le le ma kaniepe pratei pingi wem wem. Le piti men ma ku onom manepe? Wusoli pe fale pire mete teingipe. Wolo mete wuso onposiepe moingi pelpe potei pe ma onposio Ma Ili kolo olo. Pe wala ma pa pasiepe il olpe pelpe.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Ise yulu isotei wuso Ma Ili liripe enke peise olpe pepe, Ma Ili lingiepe loporotei lireise le le onposi piti ma lulise, ise teingipe punkom lo olo. Ise turise le ise yinlele isotei le ise yirkilau onposio Ma Ili liso ise yoporo isotei piti ma yaptei mete olpe pepe, ise yaptei alepe nimin le ise ma watepe moingi. Ise nomnai isotei, ise olo yingiepe il olpe kolo.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Liso youti wuso kantei nepe, ki kantei ne metine piti kesi moingi lalteise lo ki kantei ne metine piti lila moingi, olo, ki kantei piti ise ma yulwepe retape, ise onposuku, ise yile lutepe pite Ma Ili alepe nimin le ise onposuku punkom.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Ku merengape fei pepe le pe wauku topo welitei. Pepe poteteiye pirouku topo weli kolo olo, Taitus re ku muluwo le onom teinginetei wusoli ise yirowo teingi, le ku so topo weli mirkilau. Ku onom teingine mireise, Taitus onom one lire men nange kolo oloye.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Ki rautu kutei kireise wem ki kirpowo Taitus le fei ki topo tapune kolo olo. Punkomtei ki rautuse kile lutepe pite Taitus le il wuso mirpeise pepe olo kere yaupe kolo, pe fale punkom.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Taitus lotei onposisetei wem le onposi piti ise yaptowo mingim le ise yailolowo re kesi yaltei isotei.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Ki onom teinginetei le ki kulpoise punkom.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.