1 Tessalonicenses 1
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NTLH
1 Ki Pol, kire Sailas re Timoti, ku mantei youti nepei ne ise nimoure mete wuso yulpowo Jisas Krais le ise ratei uf ili Teselonaika lepe. Ise pite Ma Ili, le Eiya louku, le Apa Ili Jisas Krais.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Ku wem oli oli mirpowo Ma Ili mire onom teingine pouku mireise ise, le wem oli oli ku onposise wem ku meletei Ma Ili.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Ku onposi piti ma wem oli oli mirpowo Ma Ili, le Eiya louku, mirpowo mireise ise wusoli ise yulpope il pite Jisas Krais le ise yingiepe. Ku mirpowo Ma Ili mireise ise, wusoli ise kani onom yantowo Jisas Krais le ise yirkilau yesio towa lele. Le ku mirpowo Ma Ili mireise ise, wusoli ise onposi piti ma yirkilau yapiri enke peise le ise yile singe, wem ise ratei yungario Apa Ili Jisas Krais ma nou lau.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ilim winkem pouku, ku onom teingine miri Ma Ili wusoli ku mretai molpepei Ma Ili le kani onom lanteise le le keinise pite le pele lotei.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Le ku retai le keinise wusoli ise yulpope Il Teingipe wuso ku milape me mirpeise miripe pepe, ku mirpeise mire il yaupe kolo olo. Wolo ku kosaise mire singe pite Riri Teingi wem ise yulwepe menmen wuso potei pire tute fale pepe. Le ku kosaise molpepei, ku kutou olo mirkilau mulpope Il Teingipe pepe wusoli pe pirpei punkom. Ise retai wai louku piti wem ku mireise ratei, le ku mingiepe fei molpepe piti ma kaneise.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ise yingowo wai louku mire Apa Ili, le moingi men nange wuso pirkilau faleise pepe, ise enke olpe kolo olo. Wolo Riri Teingi kaneise piti ise enke teingipe le ise yulpope il wuso ku meptalo mirpei miri Jisas Krais lepe.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Leso mete pite Masedonia re Grik wuso pulpowo Jisas Krais pepe, pe puluwo wai leise le pe pingeise.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Il pite Jisas Krais pepe, pe patoise ise isoteiye yingene Masedonia re Grik kolo olo, pe rofro liye liye re pe le mete wuru pulpope wusoli ise yinu kosape yire wai leise liti yulpowo Ma Ili. Le ku ma mirpei il menemple mireise ise, olo.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Mete eryai pepe, pe potei pirpouku pire wai leise piti yaptouku mingim wem ku me mulise lepe, le pe pirpouku pireise piti ise tounga pesipe nimpe wuso yapopo masi pite mete walem re men nange pepe le ise rautuwepe. Ise tounga pesipe le ise kani onom yantowo Ma Ili le ise rautuwo le loteteiye wusoli le loteteiye Ili le le namin ratei punkom.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Le ise ratei yungario ninge lele ma lato yuwei lau, ninge lele Jisas wuso la le Ma Ili lotei nou leila lepe. Ninge lele Jisas wuso kanouku tanio moingi piti Ma Ili ma watepe mete wem le onom kotu lasiepe wusoli pe pingiepe il olpe.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.