1 Timóteo 4
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NVI
1 Riri Teingi lirpei laptei alepe nimin lolpepei, wem lingi mete ilepe ma tounga pesi tisi liti pulpowo Ma Ili le pe ma pingiepe il pite ririm olpe piti pirpei pempetei. Pe ma pingiepe il pite mete wuso pempetei pirpolo pe mete emarengi pite Ma Ili, wolo olo, pe mete piti ririm olpe punkuwepe le pe watepe il piti pirpei pempesipe mete piti ma pulsipe.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Ririm olpe punkuwepe mete fei pepe le pe watepe il piti pirpei pempesipe mete. Pe mete piti nel loli ilo ilo le enke pelpe olo telpalo piti onposi poporo kolo, enke pelpe wata pirpolo Towa pele lesiepe le le muntipiepe fei piti ma kere pulsi pire il olpe pele.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Mete fei polpepe pepe, pe pempetei peptalo mete pirpolo nimoure mete wuso pingiepe il pite Krais Jisas, pe ma paite nemple kolo, le oweli nemple pepe re, pe ma paplei kolo. Wolo oweli fei pepei Ma Ili laptei piti ku ma maplei eryai wem ku meletei Ma Ili miripe fei, ku ma maplei. Ku piti mulpowo Ma Ili le ku retape il punkom pele, ku ma mingiepe fei molpepe.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Men nange yeflipiye wuso Ma Ili laptei pepe olo teingipe le ku ma minaulipe ilepe pelpe kolo olo, wolo ku ma meletei Ma Ili miripe, mirpowo mirpolo ku enke teingipe masio le ku ma kapi oweli menemple fei pepe maplei.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Wusoli oweli yeflipiye wem Ma Ili laptei, il pele pirpei pirpolo oweli yeflipiye olo teingipe, le pe teingipe fei piti ku ma maplei wem ku meletei re mirpowo mire onom teingine pouku masio.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timoti, ye irpepe ilepe wane peiye piti yepi yulpowo Krais Jisas, irpepe namiepe ire il fei pepei, le wuso ye ingiepe fei olpepei, ye ma fale ire metine teingi liti telpalo esio towa lite Krais Jisas. Ye ma ungunape il piti pirpei pire wai liti mulpope re mingiepe il pite Krais Jisas le fei pepei ma waiye singe, le ye ma ingiepe il teingipe wuso peiye ingitepe re kapi esiepe piti ingiepe pepe.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Wolo ye ma kotopa yotei iripe tipipi olpe pelpe piti nampli pirpei pire menmen pite tef lepei, pe olo teingipe piti pe ma pingiepe pirpei kolo olo. Ye ma eitalo yotei piti lupoluwepe il pite Ma Ili piti ma ingiepe oporo le ye ma ratei metine teingi piti telpalo ingiepe il pite Krais Jisas.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Ye retai, wem ye eitalo yotei piti esio towa menmen lite tef lepei, ye ma kane yotei wem kurau, wem ye ratei tef lepei. Wolo wem ye eitalo yotei piti lupoluwepe il pite Ma Ili le ye telpalo ingiepe oporotei, pe ma kaneiye wem ye wala ratei tef fei lepei, le pe ma kanowo riri leiye piti ma nou leltei topo tale nele liti ratei lingi wem wem.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Il fei pepei pepe olo punkom piti mete yeflipiye ma kapi pesiepe re pulpope.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Il pal fei pepei so ku min mirkilau mesio towa lite Ma Ili lepe, wusoli ku onom natowo Ma Ili piti kanouku mratei mingi wem wem, le Ma Ili piti ratei lingi wem wem. Le ma kaniepe mete yeflipiye le ku wuso mulpowo pepe, le ma kanouku punkom.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ye irpepe ilepe wane peiye ire il fei pepei le ye eptalo piti pingiepe.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Pe ma puliye pirpolo ye metine lainouwo, wala eilo ire onom yaune, wolo ye ma kosape mete wuso pulpowo Krais Jisas, kosape ire wai leiye piti irpei le ye ingiepe fei olomen, wai leiye piti onom kerepe mete nemple, wai leiye piti ulpope re ingiepe il pite Krais Jisas le wai leiye piti ratei ire onom teingine felkele.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Ki miso kau le ye wala ma ungunape re eptalo il pite Ma Ili, irpei namiepe re eptalo piti pe ma kapi pingiepe.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ye ma kotopape singe wuso Ma Ili waiye wem Ma Ili leilape enke pite mete emarengi le pe pirpei pireye, le mete piti pinuwepe re puntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, wem pe peptalo esi pelpe puwoye le pe peltei Ma Ili piti waiye singe fei pepe. Ye ma iripe piti kaneiye esio towa leiye oporo.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Ye ma ingiepe il fei pepei le ye telpalo esio towa leiye oporo soma mete ma pulpoye pirpolo ye esio towa teingi.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Ye ma kotopa yotei le wai leiye piti eptalo mete ire il pite Ma Ili. Menmen fei pepei ye ma ingiepe apwonou wusoli wem ye ingiepe piti esio towa leiye, ye ma kane yotei le ye kaniepe nimoure mete wuso paptei mingim pire il peiye pepe.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.