1 Timóteo 3
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NVT
1 Il wuso pirpei polpepei, “Metine piti onposi lirpolo ma lesio towa liti linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le onom natowo towa teingitei piti lesio”, il fei pepe olo pirpei punkom.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Metine piti linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma il menemple olpe re ma poluwo kolo olo, le ma laisene moto nenpeiye, le metine piti lanri onom, kotopa lotei re telpalo lotei. Le ma metine piti kesipe mete nampir lilape le winem lele piti luntoluwepe lire tipe re oweli lo poi piti petei, le le ma metine piti telpalo leptalo nimoure mete loporo.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Le ma metine piti laplei tipe luwi le le lini lurungo kolo, lo le metine piti onom kotu frou le le lapuwe re losiepe mete nemple kolo olo, wolo le ma metine piti il malye le le ratei lire onom malye. Le le ma metine piti onom puwotei lire era kolo olo.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Metine piti linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma metine piti telpalo luntoluwene moto re eple pele loporo, le le leptalo eple pele piti paptowo mingim le pe pingiepe il pele.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Le wuso metine lironom lire wai piti luntoluwene moto re eple pele loporo, le lolomen ma retai piti luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili? Ma olo.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Metine piti linuwepe re luntoluwepe mete pite Ma Ili lepe, le ma metine piti nempisye lepei weitei yofu kolo olo. Wuso ise yaltei metine fei lolpepe lesio towa fei lepe, le ma rautu lotei yawi le Ma Ili ma watowo moingi watafei le watowo towa moingi lepe.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Metine piti yaltei linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma metine piti nange lele teingi, mete piti pulpowo Ma Ili kolo pepe, pe re peila nange lele, metine fei lolpepe lepe ise miso yaltei lesio towa fei lepei. Le miso kete topo oli lalteise kolo, le le miso luwalo tisi oli lite Towa kolo olo.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Mete piti pesio towa liti kaniepe nimoure mete pite Ma Ili, pe ma mete piti nange teingipe le pe mete piti nel loli ilo ilo kolo olo. Pe ma mete piti pirkilau paplei wain tipeluwi kolo, lo pe ma mete piti pire filai kolo olo.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Pe ma mete piti pirkilau pesiepe il punkom wuso wem linu olo kotire pato wolo fei Ma Ili kosauku alepe nimin, le pe ma onposi poporo piti pingiepe il fei pepe.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ise ma yinu yintape il re kapi yaptei yiripe wo, le wem ise yulpope, ise ma watepe towa fei lepe pesio.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Nimoure pelpe re ma telpalo potei, wai lelpe teingi le pe ma nimoure piti pila il kolo olo. Pe ma nimoure piti enke olpe pire nemple kolo olo, le men nange re pe paplingi kolo, paptei alepe nimin.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Metine piti lesio towa liti kaniepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma metine piti laisene moto nenpiyeye, le le ma telpalo luntoluwene moto re eple pele loporo.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Pe piti telpalo pesio towa lelpe poporo, pe kali nange teingi le pe miso pirkilau pirpei pire il pite Krais Jisas wuso pe pulpope pepe.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ki kantei youti nepei kirpeiye le ki onom nato piti wem kurau le ki ma kau kuliye.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Le wuso ki frou kau kolo, il piti paitei youti fei nepei miso kaneiye piti retai ire wai louku piti ratei mingiepe il pite Krais Jisas. Ku ilepe pite mete pite Ma Ili pele, le le Ma Ili piti ratei lingi wem wem. Ku nimoure mete wuso mingiepe il pite Krais Jisas, ku mesiepe re mingiepe il punkom piti pirpei piri Ma Ili.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Il pite Krais Jisas wuso ku mulpope pepe, wem linu pe kotire pato wolo fei Ma Ili laptei fale alepe nimin le pe olo nempletei. Il punkom pepe pato polpepei,
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.