1 Timóteo 3

Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Il wuso pirpei polpepei, “Metine piti onposi lirpolo ma lesio towa liti linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le onom natowo towa teingitei piti lesio”, il fei pepe olo pirpei punkom.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Metine piti linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma il menemple olpe re ma poluwo kolo olo, le ma laisene moto nenpeiye, le metine piti lanri onom, kotopa lotei re telpalo lotei. Le ma metine piti kesipe mete nampir lilape le winem lele piti luntoluwepe lire tipe re oweli lo poi piti petei, le le ma metine piti telpalo leptalo nimoure mete loporo.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Le ma metine piti laplei tipe luwi le le lini lurungo kolo, lo le metine piti onom kotu frou le le lapuwe re losiepe mete nemple kolo olo, wolo le ma metine piti il malye le le ratei lire onom malye. Le le ma metine piti onom puwotei lire era kolo olo.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Metine piti linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma metine piti telpalo luntoluwene moto re eple pele loporo, le le leptalo eple pele piti paptowo mingim le pe pingiepe il pele.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Le wuso metine lironom lire wai piti luntoluwene moto re eple pele loporo, le lolomen ma retai piti luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili? Ma olo.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Metine piti linuwepe re luntoluwepe mete pite Ma Ili lepe, le ma metine piti nempisye lepei weitei yofu kolo olo. Wuso ise yaltei metine fei lolpepe lesio towa fei lepe, le ma rautu lotei yawi le Ma Ili ma watowo moingi watafei le watowo towa moingi lepe.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Metine piti yaltei linuwepe re luntoluwepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma metine piti nange lele teingi, mete piti pulpowo Ma Ili kolo pepe, pe re peila nange lele, metine fei lolpepe lepe ise miso yaltei lesio towa fei lepei. Le miso kete topo oli lalteise kolo, le le miso luwalo tisi oli lite Towa kolo olo.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Mete piti pesio towa liti kaniepe nimoure mete pite Ma Ili, pe ma mete piti nange teingipe le pe mete piti nel loli ilo ilo kolo olo. Pe ma mete piti pirkilau paplei wain tipeluwi kolo, lo pe ma mete piti pire filai kolo olo.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Pe ma mete piti pirkilau pesiepe il punkom wuso wem linu olo kotire pato wolo fei Ma Ili kosauku alepe nimin, le pe ma onposi poporo piti pingiepe il fei pepe.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ise ma yinu yintape il re kapi yaptei yiripe wo, le wem ise yulpope, ise ma watepe towa fei lepe pesio.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Nimoure pelpe re ma telpalo potei, wai lelpe teingi le pe ma nimoure piti pila il kolo olo. Pe ma nimoure piti enke olpe pire nemple kolo olo, le men nange re pe paplingi kolo, paptei alepe nimin.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Metine piti lesio towa liti kaniepe nimoure mete pite Ma Ili, le ma metine piti laisene moto nenpiyeye, le le ma telpalo luntoluwene moto re eple pele loporo.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Pe piti telpalo pesio towa lelpe poporo, pe kali nange teingi le pe miso pirkilau pirpei pire il pite Krais Jisas wuso pe pulpope pepe.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Ki kantei youti nepei kirpeiye le ki onom nato piti wem kurau le ki ma kau kuliye.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Le wuso ki frou kau kolo, il piti paitei youti fei nepei miso kaneiye piti retai ire wai louku piti ratei mingiepe il pite Krais Jisas. Ku ilepe pite mete pite Ma Ili pele, le le Ma Ili piti ratei lingi wem wem. Ku nimoure mete wuso mingiepe il pite Krais Jisas, ku mesiepe re mingiepe il punkom piti pirpei piri Ma Ili.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Il pite Krais Jisas wuso ku mulpope pepe, wem linu pe kotire pato wolo fei Ma Ili laptei fale alepe nimin le pe olo nempletei. Il punkom pepe pato polpepei,
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.