Êxodo 40
O Livro (OL) vs NVT
1 Então o Senhor disse a Moisés:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Montarás o tabernáculo no primeiro dia do primeiro mês.
2 “Arme o tabernáculo, a tenda do encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
3 Porás nele a arca contendo os dez mandamentos; suspende o véu que encerrará a arca dentro do lugar santíssimo.
3 Coloque a arca da aliança dentro dele e pendure a cortina interna para proteger a arca.
4 Depois põe a mesa e, sobre ela os utensílios; traz o candelabro e acende as lâmpadas.
4 Depois, traga a mesa para dentro e coloque sobre ela os utensílios. Traga também o candelabro e instale suas lâmpadas.
5 Coloca o altar em ouro para o incenso diante da arca. Instala as cortinas da entrada do tabernáculo.
5 “Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e pendure a cortina à entrada do tabernáculo.
6 O altar para as ofertas queimadas ficará à entrada da tenda. A bacia estará entre este e a tenda, e enchê-la-ás de água.
6 Coloque o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro.
7 — ausente —
7 Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a de água.
8 Depois estende as cortinas à volta, para formarem o pátio, e instala a cortina da entrada do pátio.
8 Em seguida, arme o pátio ao redor da tenda e pendure a cortina da entrada do pátio.
9 Toma o óleo da unção e esparge-o por todo o lado no tabernáculo, assim como sobre tudo o que ele contém; sobre todos os utensílios e mobiliário, para os santificar. E serão santos. Deita também do óleo sobre o altar dos holocaustos e sobre os seus utensílios para o santificar. O altar será pois algo de muito santo. Unge igualmente a bacia e o seu pedestal para os santificar.
9 “Pegue o óleo da unção e unja o tabernáculo e toda a sua mobília, para consagrá-los; assim, ele será santo.
10 — ausente —
10 Unja o altar do holocausto e seus utensílios para consagrá-los; assim, ele será santíssimo.
11 — ausente —
11 Depois, unja a bacia e seu suporte para consagrá-los.
12 Depois traz Arão e os seus filhos para a entrada do tabernáculo e lava-os com água.
12 “Traga Arão e seus filhos até a entrada da tenda do encontro e lave-os com água.
13 Veste Arão com as suas santas vestimentas e unge-o para o santificar, a fim de poder administrar-me como sacerdote. Seguidamente traz os filhos, põe-lhes os seus fatos e unge-os tal como fizeste com o pai, para que possam servir-me como sacerdotes; essa unção será válida e permanente para todos os seus descendentes; todos os seus filhos e os filhos dos seus filhos me servirão para sempre como sacerdotes.
13 Vista Arão com as roupas sagradas, unja-o e consagre-o, para que me sirva como sacerdote.
14 — ausente —
14 Traga os filhos de Arão e vista-os com as túnicas.
15 — ausente —
15 Unja-os como ungiu o pai deles, para que também me sirvam como sacerdotes. Com a unção, os descendentes de Arão são separados para o sacerdócio para sempre, de geração em geração”.
16 E assim fez Moisés da forma como o Senhor lhe mandara. No primeiro dia do primeiro mês, no segundo ano, o tabernáculo ficou montado. Moisés erigiu-o pondo as tábuas nas suas bases ligadas as barras. Depois estendeu as cobertas sobre a estrutura, assim como as cobertas a pôr por cima dessa.
16 Moisés fez tudo que o S enhor lhe havia ordenado.
17 — ausente —
17 O tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano.
18 — ausente —
18 Para armar o tabernáculo, Moisés colocou as bases em seus lugares, encaixou as armações, prendeu os travessões e levantou as colunas.
19 — ausente —
19 Em seguida, estendeu a tenda sobre a estrutura do tabernáculo e, por cima, colocou a cobertura, conforme o S enhor havia ordenado.
20 No interior da arca pôs as pedras com os dez mandamentos gravados. Colocou os varais de transporte na arca e colocou o propiciatório. Depois trouxe a arca para o tabernáculo e estendeu o véu que a escondia, segundo a ordem do Senhor. Seguidamente pôs a mesa na divisória seguinte, fora do véu, a norte, e colocou o pão da presença sobre ela, de acordo com a ordem do Senhor. Pôs o castiçal perto da mesa, do lado sul, e acendeu as lâmpadas na presença do Senhor, segundo as suas instruções. Colocou o altar de ouro no tabernáculo junto ao véu, e queimou nele incenso feito de especiarias aromáticas, como o Senhor tinha mandado.
20 Pegou as tábuas da aliança e as colocou dentro da arca. Prendeu à arca as varas para transportá-la e a cobriu com a tampa, o lugar de expiação.
21 — ausente —
21 Depois, trouxe a arca da aliança para dentro da tenda do encontro e pendurou a cortina interna que a protegia, conforme o S enhor havia ordenado.
22 — ausente —
22 Em seguida, Moisés colocou a mesa da tenda do encontro do lado norte do lugar santo, do lado de fora da cortina interna.
23 — ausente —
23 Arrumou sobre a mesa os pães da presença diante do S enhor , conforme o S enhor havia ordenado.
24 — ausente —
24 Pôs o candelabro dentro da tenda do encontro, em frente à mesa, do lado sul do lugar santo.
25 — ausente —
25 Acendeu as lâmpadas na presença do S enhor , conforme o S enhor havia ordenado.
26 — ausente —
26 Colocou também o altar de ouro para o incenso na tenda do encontro diante da cortina interna
27 — ausente —
27 e queimou sobre ele incenso perfumado, conforme o S enhor havia ordenado.
28 Pôs a cortina à entrada do tabernáculo, e colocou o altar exterior para os holocaustos perto da entrada, oferecendo um sacrifício queimado e uma oferta de carne, segundo a instrução do Senhor. Seguidamente pôs a bacia entre a tenda e o altar, enchendo-a de água, para que os sacerdotes pudessem lavar-se. Moisés, Arão e os filhos deste lavaram ali as mãos e os pés. Sempre que tinham de ir do altar para entrar no tabernáculo paravam e lavavam-se ali, de acordo com as instruções do Senhor a Moisés.
28 Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo
29 — ausente —
29 e colocou o altar do holocausto perto da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro. Apresentou sobre o altar um holocausto e uma oferta de cereal, conforme o S enhor havia ordenado.
30 — ausente —
30 Em seguida, Moisés colocou a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encheu-a de água para que os sacerdotes pudessem se lavar.
31 — ausente —
31 Moisés, Arão e os filhos de Arão usavam a água da bacia para lavar as mãos e os pés.
32 — ausente —
32 Lavavam-se cada vez que se aproximavam do altar e entravam na tenda do encontro, conforme o S enhor havia ordenado.
33 Também levantou a vedação de cortinas, circundando a tenda e o altar, e estendeu a porta de cortinas à entrada dessa vedação. Foi assim que Moisés terminou o seu trabalho.
33 Moisés pendurou as cortinas que cercavam o pátio ao redor do tabernáculo e do altar e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés finalmente terminou o trabalho.
34 Então a nuvem cobriu o tabernáculo e a glória do Senhor o encheu. Moisés não podia entrar por causa da nuvem que ali se mantinha, e da glória do Senhor que enchia o tabernáculo.
34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do S enhor encheu o tabernáculo.
35 — ausente —
35 Moisés não podia mais entrar na tenda do encontro, pois a nuvem estava sobre ela, e a glória do S enhor a enchia.
36 Sempre que a nuvem se levantava e se movia, o povo de Israel caminhava e avançava seguindo-a. Mas se a nuvem permanecia onde estava, eles também ficavam sem se deslocarem. Durante o dia ela tinha uma forma de nuvem, mas de noite era como fogo, de forma que o povo nunca deixava de a ver. E foi assim em todas as deslocações e viagens do povo.
36 Sempre que a nuvem se levantava de cima do tabernáculo, os israelitas seguiam viagem.
37 — ausente —
37 Mas, se a nuvem não se levantava, permaneciam onde estavam até a nuvem se elevar.
38 — ausente —
38 Durante o dia, a nuvem do S enhor pairava no ar acima do tabernáculo e, à noite, fogo ardia dentro da nuvem, de modo que todo o povo de Israel podia vê-la. E isso ocorreu ao longo de todas as jornadas dos israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.