Êxodo 40

O Livro (OL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Então o Senhor disse a Moisés:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 Montarás o tabernáculo no primeiro dia do primeiro mês.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 Porás nele a arca contendo os dez mandamentos; suspende o véu que encerrará a arca dentro do lugar santíssimo.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 Depois põe a mesa e, sobre ela os utensílios; traz o candelabro e acende as lâmpadas.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 Coloca o altar em ouro para o incenso diante da arca. Instala as cortinas da entrada do tabernáculo.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 O altar para as ofertas queimadas ficará à entrada da tenda. A bacia estará entre este e a tenda, e enchê-la-ás de água.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 — ausente —
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 Depois estende as cortinas à volta, para formarem o pátio, e instala a cortina da entrada do pátio.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 Toma o óleo da unção e esparge-o por todo o lado no tabernáculo, assim como sobre tudo o que ele contém; sobre todos os utensílios e mobiliário, para os santificar. E serão santos. Deita também do óleo sobre o altar dos holocaustos e sobre os seus utensílios para o santificar. O altar será pois algo de muito santo. Unge igualmente a bacia e o seu pedestal para os santificar.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 — ausente —
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 — ausente —
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 Depois traz Arão e os seus filhos para a entrada do tabernáculo e lava-os com água.
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 Veste Arão com as suas santas vestimentas e unge-o para o santificar, a fim de poder administrar-me como sacerdote. Seguidamente traz os filhos, põe-lhes os seus fatos e unge-os tal como fizeste com o pai, para que possam servir-me como sacerdotes; essa unção será válida e permanente para todos os seus descendentes; todos os seus filhos e os filhos dos seus filhos me servirão para sempre como sacerdotes.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 — ausente —
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 — ausente —
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 E assim fez Moisés da forma como o Senhor lhe mandara. No primeiro dia do primeiro mês, no segundo ano, o tabernáculo ficou montado. Moisés erigiu-o pondo as tábuas nas suas bases ligadas as barras. Depois estendeu as cobertas sobre a estrutura, assim como as cobertas a pôr por cima dessa.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 — ausente —
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 — ausente —
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 — ausente —
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 No interior da arca pôs as pedras com os dez mandamentos gravados. Colocou os varais de transporte na arca e colocou o propiciatório. Depois trouxe a arca para o tabernáculo e estendeu o véu que a escondia, segundo a ordem do Senhor. Seguidamente pôs a mesa na divisória seguinte, fora do véu, a norte, e colocou o pão da presença sobre ela, de acordo com a ordem do Senhor. Pôs o castiçal perto da mesa, do lado sul, e acendeu as lâmpadas na presença do Senhor, segundo as suas instruções. Colocou o altar de ouro no tabernáculo junto ao véu, e queimou nele incenso feito de especiarias aromáticas, como o Senhor tinha mandado.
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 — ausente —
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 — ausente —
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 — ausente —
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 — ausente —
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 — ausente —
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 — ausente —
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 — ausente —
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 Pôs a cortina à entrada do tabernáculo, e colocou o altar exterior para os holocaustos perto da entrada, oferecendo um sacrifício queimado e uma oferta de carne, segundo a instrução do Senhor. Seguidamente pôs a bacia entre a tenda e o altar, enchendo-a de água, para que os sacerdotes pudessem lavar-se. Moisés, Arão e os filhos deste lavaram ali as mãos e os pés. Sempre que tinham de ir do altar para entrar no tabernáculo paravam e lavavam-se ali, de acordo com as instruções do Senhor a Moisés.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 — ausente —
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 — ausente —
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 — ausente —
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 — ausente —
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 Também levantou a vedação de cortinas, circundando a tenda e o altar, e estendeu a porta de cortinas à entrada dessa vedação. Foi assim que Moisés terminou o seu trabalho.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 Então a nuvem cobriu o tabernáculo e a glória do Senhor o encheu. Moisés não podia entrar por causa da nuvem que ali se mantinha, e da glória do Senhor que enchia o tabernáculo.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 — ausente —
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 Sempre que a nuvem se levantava e se movia, o povo de Israel caminhava e avançava seguindo-a. Mas se a nuvem permanecia onde estava, eles também ficavam sem se deslocarem. Durante o dia ela tinha uma forma de nuvem, mas de noite era como fogo, de forma que o povo nunca deixava de a ver. E foi assim em todas as deslocações e viagens do povo.
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 — ausente —
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 — ausente —
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.