2 Crônicas 4
O Livro (OL) vs ARIB
1 Mandou também fazer um altar de cobre, quadrado, de dez metros de lado e de cinco metros de altura.
1 Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 Depois mandou forjar um enorme tanque redondo, com um diâmetro de cinco metros.
2 Fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda à outra, cinco de altura e trinta de circunferência.
3 A borda dessa grande bacia estava a dois metros e meio acima do chão; a sua circunferência media quinze metros. Estava apoiada nas costas de duas fileiras de bois em metal. Todo o conjunto, tanto dos bois como do tanque foram feitos de uma só peça. Eram doze os bois de metal; tinham as suas partes traseiras viradas para o interior; e havia três voltados para cada um dos quatros lados: o norte, o sul, o este e o oeste.
3 Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
4 — ausente —
4 O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
5 As paredes desse tanque tinham a espessura de treze centímetros, tomando a forma de flor-de-lis. A sua capacidade era de 3.000 barris de água.
5 Tinha quatro dedos de grossura; e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e cabiam nele mais de três mil batos.
6 Mandou ainda construir dez vasilhas para água, com o fim de se lavaram nelas as ofertas; estavam dispostas cinco de cada lado da imensa bacia, à direita e à esquerda. Os sacerdotes usavam a bacia, e não as vasilhas, para se lavarem.
6 Fez também dez pias; e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; isto é, lavaram nelas o que pertencia ao holocausto. Porém o mar era para os sacerdotes se lavarem nele.
7 Seguindo cuidadosamente as instruções do Senhor, fez moldar dez lampadários de ouro e colocou-os no templo, cinco junto da parede da esquerda e os outros cinco do lado oposto.
7 E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 Fez também dez mesas, colocando cinco junto da parede da esquerda e cinco do lado oposto. Moldou ainda cem bacias em ouro.
8 Também fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro.
9 Construiu um pátio para os sacerdotes e outro para o público. Forrou as portas de acesso com bronze.
9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
10 O grande tanque estava no canto sudeste da sala exterior do templo. Hurão fez também as caldeiras, pás e bacias necessárias aos diversos actos dos sacrifícios erminou por fim Hurão Abiú todo o trabalho que o rei Salomão lhe tinha encomendado, designadamente:
10 E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.
11 — ausente —
11 Hurão fez ainda as caldeiras, as pás e as bacias. Assim completou Hurão a obra que fazia para o rei Salomão na casa de Deus:
12 Este hábil artífice, Hurão Abiú, fez todos esses trabalhos acima mencionados, para o rei Salomão, usando cobre polido. A fundição desse metal foi feita em fornos de barro na campina do Jordão, entre Sucote e Zareda. Foram usadas imensas quantidades de bronze, cujo peso foi considerado dispensável de registar, tanto ele era.
12 as duas colunas, os globos, e os dois capitéis no alto das colunas; as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
13 — ausente —
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 — ausente —
14 Também fez as bases, e as pias sobre as bases;
15 — ausente —
15 o mar, e os doze bois debaixo dele.
16 — ausente —
16 Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
17 — ausente —
17 Na campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá.
18 — ausente —
18 Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar.
19 No entanto, no templo foi usado unicamente ouro. Salomão tinha recomendado, com efeito, que todos os utensílios, o altar, e a mesa dos pães da presença fossem feitos em ouro; também as lâmpadas e os candeeiros, as decorações florais, as pinças, os espevitadores, as bacias, as colheres e os turíbulos - tudo foi feito em ouro puro. Também os umbrais da entrada do templo, a porta principal e as portas interiores do lugar santíssimo eram de ouro.
19 Assim fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, as mesas para os pães da proposição,
20 — ausente —
20 os castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;
21 — ausente —
21 as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
22 — ausente —
22 como também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto à entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.