Tiago 5
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NAA
1 Eto ungo haja vaja embomeni ungo ta degi ke erena ingivujo. Ungota degi osaga nei te nei te puvuresuja avoeto mahu ihiketo hori gaga eto sisi sasi evujo.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Ungota kiari bo o soan na papasekari
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 te koro ain kembari te donda tapa sasari ari eto ungota ‘Gold’ te ‘Silver’ te ta ain kembari avo embomeni na kogue ungo ari sasapura embo hotembasora eto ungota donda ta ain kembari amina ji vevere ainge ungota hamo visi eveketo hohueto eto veasuja. Eto iji tutumota irae ere ua rate ungo donda hamo ta hamo ta eto ere humbuhava.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Kivu, ungota pure ari embomeni na ungota donda urari ta be humbuhe pure ngahia ere ora te ungo na ke sokova ijie mine ikae umbae ue si ijiore uhu te enda te ta Bada na oje jevito ere ingihia.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ungo enda ta mihie donda nei te nei te pere avo ere hotembihe no hamo ta beuje ta pere pahue seha isapamane o ohu na arako ere ova rate ungota hevari iji auvehija.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Eto ungo na embo jajavotoho ganoka eto tave pehagora rate enana ungota degi mine ae.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Eto nau namei kamei simba ururovo Bada puvuresuja amo embo na donda ve ureto ga kihi veasuja eto simba ururo ga ambota veau enda ta donda be javotoho be au humbasuja.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Eto ungo ainge dombo ungota jo ta sovera humbuto Bada puvuto ere hua avo simba evujo.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Eto namei kamei ke sapura mine ara tovujo, eto God na ungo mane ganoka aisuja kivujo, te embo ta ari sirikari Embo na bokiri pe ta heteto horasi ere ua.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Eto ungo daingeto osaga kogue simba ue iresova avo be kesi uje eto kito peroveta Bada ta ke hande ari embomeni ta ari avo kogue hotembevujo.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Enana hamo sovera te osaga te Bada ta pure ere uahera avo eto enana na tunga javotoho ere ora. Eto embo Job ungo kiarira amina osaga kito hamo sovera humbuto iji koso Bada humota ere uahija eto tutumota God na jo enu hande isapamane Job ta degi ikena.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Eto amo dombo be eto ungo uhu ta javo nei nei humbuto ke ngahia mane aisova nei enda ta javo mane humbuto ke ngahia aisova rate umo ‘Aravora’ ke asi uje aisova kito teho ‘Aravora’ ke ejo. Eto umo ari uje ae eto kito ‘Mane’ ke ejo eto ainge aisoa amo God ta javo mane sapura ta jigama eto ari sapura aisoa.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Eto ungota degi embo amuna tunga osaga kesuja amina God ta degi hondate penunu aisuja.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Eto amuna tunga javotoho kesuja amina haveni aisuja. Eto embo amuna ambure humbasuja amina ekalesia ta okokose jage au puvuto “Oil” na hamo ta kuheto Bada ta javo ta ambure avoembo pari aisora.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Eto embo na Iesu be humota ururoro kojau Iesu na jigou erau amita ari sasapura do mahu ari avo God na hotembeto toasuja.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Eto ungo na ari sasapura do ueva avo donda mamo ta harikasova amo hotembeto toasuja eto ari ainge avo mine ara evujo. Eto ungota ambure avoeto pari mine ara ururovo God na au kojasova. Eto embo javotoho ta pari amo sovera pajire bera, God na ai ta pure ere ua avo eto.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Peroveta Elijah hotembevujo, embo amo ungotena ainge rate ga mane veaja pari enu ga amo jua vahai eto hariga six amita jo ta enda ta veae,
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 eto ehako pari enu ga na uhu ta eto venu enda na ehako ihiketo be ikena.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Eto nau namei kamei ungo vahai na God ta ke be toto sio pambasuja eto embo nei na embo avo peiketo au jo hapereketo God ta degi egerembasuja
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 amo hondate ari embo amina ari sapura ehija embo amita ahihi pehasuja avo orekasuja eto au God na embo ta ari sapura isapamane hotembeto toasuja.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.