Apocalipse 6

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eto na kogue mihene O Sheep Meni na ihiketo pangire vahai heukehei o vasiri te 4 rate vahai amina ke ‘Hae’ ainge amo tururu na keko ehei ingihene
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 o horse hamo parara amina sariketo embo hamo ta arumbari eto ki te peva te jigari puvei enana na amita degi siro kope ikehere asuketo amita kitoho ga isoro eto dembasi pambija.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Eto O Sheep Meni na pangire nei heukehei O Vasirite nei amina ‘Hae’ ainge ijinu
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 o horse nei hamo ji peri ainge hamo pangari amina embo hamota arumbari sariketo puvera amita degi peka haeketo isoro asora sovera ari amite eto isoro asivo peni te avo ikehere humbuto pambuhija.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Eto O Sheep Meni na pangire heriso heukehei irae ehei nei avo heukihinu O Vasirite nei amina ‘Hae’ ainge ijinu o horse hamo mume amina nau tihita sariketo puvei kehena. Eto o amita hamota embo arumbeto puvija amo donda tembeto bouka heka humbari avo ingeni na jigito puvija.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Eto O Vasirite tapa 4 amita jo ta ke einge puvei ingena “Eto ejo embomeni na koro pajire be na indari isapa be umbare amo embo na pure iji vahai asuja amo wheatavo litre vahai umbautemo barley3 litre humbuhe koro ikau irae aisuja ainge ejo are, Rate esi grapei olivepure avo ao mane sapura aisuja! ainge ena.”
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Eto O Sheep Meni na pangire heriso nei vahai heukehei irae ehei nei heukihinu O Vasiri te tutumota vahai amina ‘Hae’ ainge ijinu
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 o horse nei hamo karere ari amo embo javo Tari Pehari avo hamo ta arumbari puvutuhunu amita ambota amo embo peheto pambuto iragora da javo Hades amite tapa embo na puvurarako ehei kehena. Eto embo javo Tari Pehari amite eto embo javo Hades amina enda embomeni tapa avo humbuto kaheke kaheke eto tapa 4 ainge iketo heriso nei vahai avo toto vahai avo asivo na tasora, indari pure sosou aro beuje na pehasora eto isoro o na kambaro pehasora eto ari tapa erevi ara sovera ari amo embo javo tari pehari amite eto embo javo Hades amita degi ikehere umbera.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Eto pangire heriso nei heriso pirouketo nei heukihinu God ke be ari embopo amo God egikae ue iragora avo kitoho embo na teo pepehekea amita Ahihi amo pene ikari gaga suvu ai kogone
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 enana amina ke peni vahai be eto einge ehera, “Bada God donda tapa simba ari embo umo ke be eto Embo Otohu avoeto iji doinge simba eto enda embo ta ari sasapura sirikihe dago kitoho na teo pepehekea amita orosa veari amita mine humbuhe hajire ikao kiaeherete avo simba mihovora,”
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 ke ainge ijio enana ta degi bo parara kokoso avo ikerekenu aseo, “Iji isapa simba ururovo ungota namei kamei God ta ke agi ari embopo nei uhoho avo kitoho na taro peharo heka inono ai avo simba evujo”, ainge ena.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Eto na kogue mihene o hamo ta ke kajari amita pangire 5 heukehei irae ehei God ta o Meni na 6 heukihei enda ta titira pajire puvutuhoi embo pehari ta sinena ue pusu kuhagora hajire avo iji na mume ehei hariga na orosa ta hajire arako ehei
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 kuro tapa enda ta vehera amo ji junga be sari pisara na jaheveoi veaguja aingeko vehera.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Eto uhu amo ohi na egoveketo pambaguja aingeko oi tiri te tiuka te na toto degi nei ta pambera.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Eto enda ta kings te embo pepenite isoro kihi humbari embopo te haja vaja embopote, sovera embopote embo nei ta ke agi ue pure ari embomeni te eto embo teho te tapa na pambuto panga ho ta eto tiri hemba ta karu ho ta ojijiketo mihie
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 tirite korote ta degi ke einge ehera, “O Sheep Meni na tumo ere ua avoeto embo avoarumba peni ta arumbeto mihia amita tombu titiha eto dagota hamota veto ahureke ojiketo irore.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Amo embo siriketo hajire ikari iji peni puvija amo enda embo amuna hetari haitere?” ke ainge ehera.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.