Apocalipse 4

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eto ke avo nau degi ta ehei irae ehei uhu i ta pe avo nau tihi buju ta hiriketo mihei kogone ke huin ta hindu ainge ingihana amina ehako nau degi ta ke einge ehija “Umo ei huma hetejo, na iji ambota do puvuresuja avo ano kesoa” ke ainge ehei
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Ahihi na na humbuto pambuto ikehei uhu i ta avo arumba peni ai embo arumbeto mihia amita tihi buju ta heteto mihie embo hajire einge kehena.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Amita bo amo ji kikino be na kembari ainge kiarako ehena eto eriri ove green avo kaseto embo avo jorereto mihei kehena.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Eto avo arumba peni amita engihita amo avo arumba tapa 24 amina jorerari eto embo okokose tapa 24 amina bo parara asukari eto siro kope gold na ari amo asukari amina areto mihere kehena.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Eto sariambu sariambu ue (pipiri te tururu te) avo arumba peni ta eto puvutohoi amita tihi buju ta amo usasa tapa 7 ainge eveketo peri peri ore kehena amita be amo God ta Ahihi Otohu vahai amita uhoho tapa 7 ra eto avo arumba peni amita tihi buju ta amo umo ukomo pajire eto visivisi be eto amita kiari javotoho be usasa perekari avo mihia.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Eto avo arumba peni ai ta amo o tapa 4 vasiri te hajire nei amina joeketo mihera amita ku te joga te tapa amo tihi perekari
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 vahai amo o lion aingeko nei amo o cow siaja aingeko nei amita tombu amo embo ta tombu aingeko eto nei amo di huna gati na pambaguja aingekora.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Eto o vahai vahai amita gati tapa 6 eto hamo uhu tapa amo tihi perekari ra. Eto o tapa 4 amina iji te mume te mahainge ke einge eagora. “Otohu, Otohu, Otohu, Bada God sovera isapamane te amo mahu mihahija eha mihia eto ambota iresuja embo ra.”
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 ainge eagora amina daroho irari embo avo arumba peni ta mihia avo Otohu ue jakeka ijie osa uore
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 embo pepeni tapa 24 amina veto gombuto mihie daroho irari embo avo jakeka ijie enana ta siro kope houketo avo arumba peni amita engihita tembihie ke einge eagora,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Donda tapa amo ingeni no na ove ari iragora avoeto dagota Bada eto dagota God inena sovera ari te usasa te osa ari te avo humbari inono ra.” ke ainge eagora.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.