Tito 2

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rate inena ate poekasoa amo erevira. Eto embo God ta ke ingihe irari javotoho iresora amita ke avo pere ate poekejo.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Eto embo be na ari erevi ara ate poekejo. Eto wine peni mane indesora, te ari javotoho pere ururoro embomeni na kito embo be ra ainge ijiroro iresora amo ari tapa sio mane aisora te ke be hotembeto aisora eto tumota ari na osa ari na memenga do puvurou kito amo mane toasora te sovera eto iresora.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Eto ainge nombo veha pamone na ari einge ara ate poekejo. Eto pamone amina ari ainge ururoro amo embomeni na pamone emo otohu pamone ra ainge aisora. Eto embo nei ta javo mane aro sapura aisuja eto wine peni mane indesuja te vasiri javotoho ate poekari pamone aisuja
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Eto ainge ururoro pamone ehaha na kito amita ivu te meniundi te osa ue daingeto simba aisora avo be kesora.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Eto umo eonga vasiri te ari te simba ue enana ta jo ta hotembari javotoho ue bande ta pure agari jivari te gajika boreka te eto embomeni ta osaga kito hondate ari te ivu ta ke agi ururoro embomeni na kito God ta ke sokova ke mane aisora.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Eto ainge nombo embo ehaha avo ejo enana ta ari te vasiri te simba are.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Eto inena no ari javotoho amina enana ta degi ate kitira ejo kiore. Eto embomeni ate poekitie kege ganini mane sio aisoa te embo tumota ari na ke be pere ijiro
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 kitoho embo na no ke javotoho avo ingihe ungotenau ari te ke te avo ingito urumbari inono ae avoeto me kito ke mane asora.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Eto embo nei ta ke agi ue pure ari embomeni na pure mamo ta ke tapa avo ejo agi are. Eto ke mine mane sapura asora te pure ururoro pure mamo na kito tunga javotoho aisuja
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 Eto pure mamo ta donda mane pegene aisuja te javotoho be na pure ururoro pure mamo na kito tumota aisuja. Eto ainge ururoro embomeni na ungotenau orekari embo God ta ate poekari avo kito uje asora.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Eto God ta hondate ari puvuna amo embo tapa orekasi puvuna.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Eto God hotembae ue enda ta ujeje ta pahuore God ta hondate ari amina eoi ari avo toto God hotembeto ari javotoho jigama ue ungotenau vasiri avo kogue iriora
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Eto ari ainge ue God sovera te Iesu Keriso ungotenau orekari embo usasa te puvuresuja avo simba ere ora
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Eto embo amina ari sasapura tapa amo amita hamo na ombuto ungotena umbuto egau otohu ue amita toho be ara umbuna amo ungotena jo tapa na ari javotoho pere ara ena.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Avoeto ke erena erevi ate poekejo. Eto ke emo na mane God ta ke avo eto ke eremina embo na sapura ururoro kito taeketo sovera ari ikejo umbare. Eto ari ainge ururo embomeni na umo kito ke be ari embo ke are.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.