Tito 1

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na Paul, God ta ke agi ari embo eto God na siriketo umbari embomeni amina God tumota be ue amita ke be avo be kogue God ta ari javotoho avo be jigama ara na Iesu Keriso ta apostel nane ke hande ere ona
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Amo ungotenau irari daroho avo umbasi ue God ta ke be avo tumota ara eona. Eto irari daroho avo God ke sokova embo mane ke be ari embo amina enda ae kiti ta embo ta degi ikasi ke ena
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Amo amita iji inono ta embo na amita ke be avo kiora ungotenau orekari embo God amita ke avo nanena hande ana ikena.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Na Paul ungotena God ta ke tumota eora avoeto Titus umo nau meni avoeto no degi ta ahari erevi ere kaitona. Eto God Mamo te Iesu Keriso ungotenau orekari embo amita hondate ari te peka te no degi ta iroi.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Eto umo enda Crete ta toto puvuritana amo pure tuna toturitana avo inena ae umo toto puvuritana. Eto ke no degi ta ijiena ainge nombo da vahai vahai ta ekalesia titi jigari embo avo inena siriketo umbujo.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Eto titi jigari amo ari eingeko avo umbujo. Eto ari javotoho ari embo pamone vahai jimbari amita meniundi God ke be ijie e mamo ta ke agi ue isa sio sao mane eora embo ainge avo umbujo.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Eto pure erena amo nei mane God ta pure avoeto ari jajavotoho euja embo amina aisuja, eto keniga embo eto tumo embo, wine indito titivi ari embo, sausau ereto embo isembari embo, ke sokova ijie ombuora embo amina mane aisuja
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 te embo undurari embo, ari javotoho osa ari embo, hotembari javotoho hotembeto ari embo ari javotoho ari embo otohu embo amita hotembari sasapura uje sasapura toari beari embo
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 amina titi jigihe ke tapa do ate poekitara avo inono ta jigama ue hande ururou embo nei nei na sovera ari uhuroro embo nei ta ke sokova amo tau iraesuja.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Eto ke sokova ari embopo ainge amo mitera amina God ta ke be ingito ingaesira ue ke sokova na embomeni umbuto ari neite neite amina kiti umbuto ere pahora.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Eto Judea embomeni na hamo kakamba eto God ta toho ara ke sokova na ijie ate poekitiore embo javo vahai amo kateketo eonga pamba eora avoeto enana ta ate poekari sapura avo taekejo, amo osa ue koro umbasi ere ora.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Eto ke sokova ainge ere ora amo enana da Crete embo vahai ungota peroveta vahai amina hariketo ke einge ena, “Eto Crete embomeni amo ke sokova hihi tirari isoro ngahia ari kupi ue okope undurari embomeni ra”
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 ke ainge ena amo ke be avoeto enana ta ari avo ngahia na taekejo God ta ke be avo tumota ue
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Judea ta hihi sokova amite ari neite neite avo ke be ae ari embopo na ara eora avo toare
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Eto otohu embo ta degi donda tapa amo otohura te God ke be ae ari sapura ari embopo ta degi donda tapa amo otohu manera. Eto ke be amo enana ta hotembari te jo te tapa amo sapura ari ra.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Eto enana na God ke be eona ainge eora te God ke be ari embopo na enana ta ari na harikeoi kiora amo enana God ke be ae embopo ra. Eto enana God ta ke agi ae ari sasapura embopo amina ari nei javotoho ari inono aera.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.