Tiago 5

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eto ungo haja baja embomeni ungo ta degi ke erena ingivujo. Ungota degi osaga nei te nei te puvuresuja avoeto matu itiketo hori gaga eto sisi sasi evujo.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Ungota kiari bo o soan na papasekari
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 te koro ain tivari te donda tapa sasari ari eto ungota ‘gold’ te ‘silver’ te ta ain tivari avo embomeni na kogue ungo ari sasapura embo hotembasora eto ungota donda ta ain tivari amina i bevere ainge ungota hamo bisi eveketo ohoho eto beasuja. Eto iji tutumota irae ere ua rate ungo donda hamo ta hamo ta eto ere uhova.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Kivu, ungota pure ari embomeni na ungota donda urari ta be uhue pure ngahia ere ora te ungo na ke sokova ijie mine ikae umbae ue si ijiore utu te enda te ta Bada na onde jevito ere ingihia.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Ungo enda ta mitie donda nei te nei te pere avo ere hotembitie no hamo ta beuje ta pere pahue seha isapamane o ohu na arako ere ova rate ungota hevari iji auvetija.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Eto ungo na embo jajavotoho ganoka eto teove ambuora rate enana ungota degi mine ae.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Eto nau namei kamei simba ururovo Bada puvuresuja amo embo na donda be ureto ga kiti beasuja eto simba ururo ga ambota beau enda ta donda be javotoho be au umbasuja.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Eto ungo ainge nombo ungota jo ta sovera umbuto Bada puvuto ere hua avo simba evujo.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Eto namei kamei ke sapura mine ara tovujo, eto God na ungo mane ganoka aisuja kivujo, te embo ta ari sirikari Embo na bokiri pe ta heteto torasi ere ua.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Eto ungo naingeto osaga kogue simba ue iresova avo be kesi uje eto kito peroveta Bada ta ke hande ari embomeni ta ari avo kogue hotembevujo.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Enana hamo sovera te osaga te Bada ta pure ere uatera avo eto enana na tunga javotoho ere ora. Eto embo Job ungo kiarira amina osaga kito hamo sovera umbuto iji koso Bada tumota ere uatija eto tutumota God na jo enu hande isapamane Job ta degi ikena.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Eto amo nombo be eto ungo Utu ta javo nei nei umbuto ke ngahia mane aisova nei enda ta javo mane umbuto ke ngahia aisova rate umo ‘aravora’ ke asi uje aisova kito teho ‘aravora’ ke ejo. Eto umo ari uje ae eto kito ‘mane’ ke ejo eto ainge aisoa amo God ta javo mane sapura ta jigama eto ari sapura aisoa.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Eto ungota degi embo amuna tunga osaga kesuja amina God ta degi hondate penunu aisuja.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Eto amuna tunga javotoho kesuja amina haveni aisuja. Eto embo amuna ambure umbasuja amina ekalesia ta okokose jage au puvuto “Oil” na hamo ta kuteto Bada ta javo ta ambure avoembo pari aisora.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Eto embo na Iesu be tumota ururoro kondau Iesu na jigou erau amita ari sasapura do matu ari avo God na hotembeto toaisuja.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Eto ungo na ari sasapura do ueva avo donda mamo ta harikasova amo hotembeto toaisuja eto ari ainge avo mine ara evujo. Eto ungota ambure avoeto pari mine ara ururovo God na au kondasova. Eto embo javotoho ta pari amo sovera pajire bera, God na ai ta pure ere ua avo eto.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Peroveta Elijah hotembevujo, embo amo ungotena ainge rate ga mane beaja pari enu ga amo jua vahai eto hariga six amita jo ta enda ta beae,
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 eto ehako pari enu ga na utu ta eto benu enda na ehako itiketo be ikena.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Eto nau namei kamei ungo vahai na God ta ke be toto sio pambasuja eto embo nei na embo avo peiketo au jo hapereketo God ta degi egerembasuja
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 amo hondate ari embo amina ari sapura etija embo amita ahihi amburesuja avo orekasuja eto au God na embo ta ari sapura isapamane hotembeto toaisuja.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.