Hebreus 6

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Avoeto ungote Keriso ta ke ikari araha ta avo pere mane rate ke ngangahia amite tapa ingihe embo be are. Eto ke pepeni araha ta amo matu etere ingihava avo ehako mane aro ingesova, ke amo erevira, embo na ari sapura aisuja amo ahihi amita amo amburesuja eto embo na God tumota ue vasiri te iresuja
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 Amite bapataito ari te ingeni hamo ta tembari te eto ambuto ehako vasiri te erari amita ke te eto God na ari sirikari amita ke ta avo etere ingihave
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ke avo toto God ta hondate ari na ke ngangahia avo aro ingesova.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Eto embo amuna God ta degi vasiri eha umbuto usasa kogurou Ahihi Otohu jo ta torau
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 God ta ke ta hondate ari eto iji ambota puvuresuja amita sovera ari avo ere koguate
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Avo toto pambasuja amo egerembeto aja to ari inono ae ra te vasiri eha ehako umbasi aisuja amo embo tapa ta titi ta Iesu i oreka (cross) ta tarako ue Iesu ere urumbitia.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Eto ga kaikari bouvoi enda na indie be javotoho enda mamo ta ikitie mine javotoho God ta degi umbuja
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 rate enda na bive pepe te avo ikasuja amo enda sapura avoeto God na au aro evekasuja, eto God egikeora amore ainge nombora.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Eto ungo nau tunga humbari embomeni, na kogona amo ungota vasiri amo ke erena ainge mane avoeto ungo God na orekari embomeni avoeto ungota irari javotoho aita be javotoho God ta degi puvuja.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Eto God na ungota pure ngahia amo mane jenambuaisuja amo ungo na God osa ue amita meniundi ere unditovova.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Avoeto dago ta uje amo ungona pure vahai avo tunga iketo ururovo iji tutumota puvurou ungotena simba ere ovora avo kesora.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Eto ungo mane kupi pegogo asova te God tumota ari embomeni na simba ue hotari umbuora embomeni avo kogue ari ainge nombo avo umbasova.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Eto God amo peni be eto embo nei na God ta javo nembaera avoeto Abraham ta degi do aisuja avo ijie javo amita avo umbuto ke einge ena,
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “Eto na no degi ta hondate ari isapamane ikitie ano umo te no ahihije te na be ikitirovo embo isapamane aisuja.” ke ainge God na ena.
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Avoeto Abraham na tumota ue simba ue mitinu ke amita be avo God na ikenu kina,
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Eto embo na embo teho amita javo umbae rate ke mine ara ijiore peni eoi amo embo peni God amita javo umbuto eore ke irae euja.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Eto ainge nombo amita ke avo be pere avo hoteto umbasora embomeni na be kiora javo amita avo umbuto ena avoeto ke amita avo egikari inono aera.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Eto God na ungotenau degi ta ke ena amo amita javo umbuto ena avoeto ke sokova ae rate God amo ke be pere euja, avo kesora vahai avora. Eto ungotena tutuveto God ta degi pambuto hondate ari tambera avoeto tunga jamo ari uhue ungotenau degi ta do ikasi ena avo sovera ue amita ke avo be jigesora.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Avoeto ungotena do puvurou kesi simba ere ora amo ke be pere avoeto amo ungotenau ahihi ta orekari rate ungotena God titi na kiae rate ahihi ta orekari amo indiri ainge amina peikari bo avo pauketo tutumo God ta degi Otohu be Otohu ai ta eto tutumo nei embo ta degi ainge eto kajuarira.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Eto indiri ai ta Iesu na kiti embuto Priest matu javo Melchizedek amita javo ta ungotenamo avoembo Priest peni dombo eto ungotenau daroho embo ra.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.