Hebreus 4
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs BKJ
1 Eto God na amita jangu indari degi ai ta embo na torara ke ena amo irae ae mitia avoeto ungo na “na degi ai ta torari haite manera” ke ainge mane aisova
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 te God ta duru javotoho amo enana embo mamatu ta degi ta, eto ungotenau degi ta ikari avoeto enana God ta duru avo ingito ingarako ue tumota ae avoeto enana ta jangu indari irae
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 rate ungotena God ke be ijie tumota eora avoeto amita jangu indari ta toreora te enana ta degi God na ke ngahia na eto einge ena, “Enana nau jangu indari degi ta mane torasora.” ainge ena. Eto God na utu te enda te enu irae enu
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 jangu indina amita ke amo einge kajari mitia, “Eto iji 7 rate iji 6 pure eto 7 amo jangu indina.” ke ainge kajena
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 te “Enana nau jangu indari ta mane torasora.” ke ainge amo enana avoembo kajena.
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Eto enana God ta duru javotoho amo matu enu ingia te ke agi ae avoeto jangu indari ta torae rate embo nei na torasora.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Avoeto God na iji nei ikena amita javo amo ‘iji eha’ avo King David ta degi enu ingito ke einge kajena. “Eto ungo iji eha emikote God ta ke ingito jo ngahia avojo.” Ke ainge David na kajari matu ta kajena.
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Eto embo Joshua na enana ta degi jangu indari iji ikaetija amo God na jangu indari iji nei puvuresuja amita ke amo mane aetija.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Avoeto God ta embomeni ta jangu indari iji amo irae ae rate mitia
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 amita be amo God na pure enu irae enu jangu indina ainge nombo ungotena hoga memenga ta pure avo toto God ta degi jangu indesora
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Avoeto embo mamatu ta ate kitira sapura ke agi ae avo toto jo tapa na God ta jangu indari ta eto kito torasora.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Eto God ta ke amo vasiri te sovera te mitia amita ti amo o hevari asivo aingeko mane pe heriso amina embo ta ahihi te hotembari te amita jo ta jeto haunketo beto jo ta hotembari sasapura te hotembari jajavotoho te avo siriketo sapura eonga ikitie javotoho eonga ikeuja
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Eto donda tapa amo God na ena avoeto donda nei God kiae titihata iraera te ari te hotembari te tapa amo araha ta pere mitia avo eto God na pehumba ururou amo ke mine aro ingesuja.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Eto ungotenau Priest Peni Dombo be God ta Meni Iesu na utu ta pambuto mitia avo ke be eora avoeto tumota be are.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Eto ungotenau Priest Peni Dombo be amo ungotena Satan na engekeuja ainge nombo avo engekena rate amina ari sapura aera te ungotena ivo ambu embopo amo amina kiuja amo jo euja.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Avoeto avo arumba peni ai ta arumbeto mitia amo osaga iji te amo meki mane kesora te amita jo ta auvaro kito jo ururou porere mane aisuja te sau sau hondate aisuja.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.