Atos 6
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NTLH
1 Eto iji amikote ambotani isapamane ue ambotani nei nei na tumo ea amo Judea embomeni nei Greek ta ke umbari amita pamone dodoru na iji nei nei indari umbae ari ke ijie Judea embo nei ta degi tumo ea.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Avo eto apostel 12 na ekalesia embo tapa jage eo puvuo einge ea, “Dago God ta ke hande ari avo toto beuje avo eto indari hande asora amo sapurara
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 rate ungo hande ari embo eto Ahihi Otohu na enetari embo tapa 7 avo umbuvujo eto indari hande ari ta pure emo enana na ara ikasora.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Eto pari ari te ate poekari te God ta ke hande ari te avo nango na kaiketo asora,” ke ainge eo
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 ke javotoho ingito embo tapa 7 umbua amita javo Steven amo God tunga umbari embo Ahihi Otohu na jo enetari nei Philip nei Prochorus nei Nicanor nei Timon nei Pormenas nei Nicolaus Antioch embo amo enda nei embo rate Judea embo ta ke agi ere uatija ehako Iesu ta ambotani ena.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Eto enana tapa 7 avo embomeni na apostel 12 ta titi ta ikeo apostel na ingeni ohoru ta tembeto pari ea.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Eto God ta ke da hoi ta pambuto hande ue ambotani nei ehaha Jerusalem jo ta ere uhuaetera. Eto Judea embo ta Priests nei nei amo jo aherekenu ambotani ga puvua.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Eto embo Steven avo God na amita kiari javotoho hande ikitiatija avo eto amina Ahihi Otohu ta ivo na ari neite neite Iesu ta ari ena ainge nombo ena.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Rate Judea embomeni nei javo ‘free man’ avo vahaita torukitiaetera eto da javo Cyrene eto Egypt ta da peni Alexandria te Turkey ta Province Cilicia te Asia te tapa Judea embomeni aingeto toruketo Steven ta ke ingito tumo eto Steven ga ke ngahia mine ara ea.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Rate Steven ta kiari te sovera te God na ikena avo eto ke mine ari inono ae
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 eto embopo nei amo Steven ta ke sokova avo embo tapa ta degi ke ara koro na ombuto umbuo ke einge ea, “Embo Steven na God ta ke te Moses ta ke te amo sokova ke avo etei ingihara” eto ainge eo
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 ingito enana embo pepeni te ke pepeni ate poekari embomeni te embomeni tapa na tini kambari eto Steven andito umbuto Sanhedrin ta ikeo hetenu
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 ke sokova ari embomeni ehako umbuo ke einge ea, “Eto embo emina God ta ke pepeni Moses ta ikena amo sokova eto God ta Bande Otohu amo sapura ke kaikari euja.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Eto ke nei ijioi ingiora amo Iesu Nazareth embo na God ta Bande Otohu aimbasuja. Eto nei amo ungotenau ari matu Moses ta eto puvuna avo Iesu na au irae au ari nei umbasora.” Ainge eo
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Sanhedrin torukari embomeni na Steven ta tombu kon kon eto kia amo anera ta tombu inono avo kia.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.