2 Coríntios 13
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT
1 Eto na ungota degi iji heriso pahana eto ehako pambasi ere ona. Eto ungota degi ari sasapura do mitia amo kiari embopo heriso eto nei heriso nei vahai amina pehumba ururoro ke be harikasova
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 Avoeto na matu ungote mitie ijiena eto ehako na ungote irae rate ehako erena avo ungo be ingivujo, na ungota degi pambasona amo ari sasapura matu te ehaha te avo mane toasona bera
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Eto ungona Keriso Paul ta degi ke eoite aere ainge eova ungo be kiova ari ainge amo aisona. Eto ungo kogova amo Keriso ungota degi ivo ambu ae rate sovera euja
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Eto ungo kogova amo Keriso ivo ambu enu i atahuta tea te eha oroho emo God ta sovera avoeto iriuja. Eto Keriso na ena ainge nombo nangota ivo irae rate nango aita pambuto pure ururoro ungona God ta sovera avo be keisova.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Avoeto ungo Iesu tumota ere ovete aere avo ungota jo sirikevujo. Eto ungo Keriso ta toho be kito amo Keriso ungota jo ta iresuja avo kesova.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Eto dago amo Keriso ta toho be avo ungona be kiova uje ere ona.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Avoeto ungo vasiri jajavotoho pere ava uje ue God ta degi pari ereona amo embo na nango kito ate poekari embo jajavotohora ke ainge ara ae rate dago embota titita javotoho rete sapurare avo mane aisora te ungo avo jajavotohora uje ere ora.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Eto ke be amo dagona mane taekasora te sigeto pambaja pure ere ora.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Eto dagona ivoambu aisora te ungo na ivo aisova avo peni bera te ungona ari jajavotoho na pere inono ta aisova avoeto dago ungoembo pari ereora.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Eto Bada na nane ungo titi jigiho kito nau degi ta sovera ari ikena amo na ungo tano beava ikae rate ungo jigono ereva ikena eto na ungota degi pambae eita mitie ke erevi ere kaitena amo ungona kito jo hapereketo mitirovo pambuto ungota degi ke ngahia na mane aisona avoeto ke erevi ere kaitena.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Avoeto nau namei kamei, ungota degi orere re erena, javotoho na pere irivujo, eto nau ke erevi eteketo kivujo, eto hotembari vahai evujo, eto pekata irivujo. Eto osa arita, peka ari ta God ungota degi iresuja.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Eto otohu ari amina mune tavo mine ara evujo.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Eto God ta embo ototohu eita mitera amina ungo ere pekitera
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 Eto Bada Iesu Keriso ta hondate ari God ta osa ari eto Ahihi Otohu ta vahaita ari ungo tapa amita degi ta iresuja.
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.